"تنفيذ أحكام إعلان" - Traduction Arabe en Français

    • application des dispositions de la Déclaration
        
    • appliquant les dispositions de la Déclaration sur
        
    • les dispositions de la Déclaration et
        
    • oeuvre les dispositions de la Déclaration
        
    Elle a été établie à titre de contribution à l'application des dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne concernant la ratification universelle des instruments relatifs aux droits de l'homme. UN وقد أعد هذا الدليل كمساهمة في تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن التصديق العالمي على صكوك حقوق الإنسان.
    iv) Groupes spéciaux d'experts : réunions des cinq experts indépendants éminents chargés de suivre l'application des dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban (20); UN ' 4` أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماعات الخبراء المستقلين الخمسة الكبار لمتابعة تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل دوربان (20)؛
    a) Assurer les services d'appui aux réunions du groupe de cinq éminents experts indépendants qui seront chargés de suivre l'application des dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban; UN (أ) خدمة اجتماعات الفريق الخماسي المؤلف من خمسة خبراء بارزين مستقلين لمتابعة تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    Promouvoir la réalisation complète du droit au développement et l'élimination des obstacles au développement, notamment en appliquant les dispositions de la Déclaration sur le droit au développement11, telle que réaffirmée dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, adoptés le 25 juin 1993 par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. UN 151 - تعزيز الإعمال الكامل للحق في التنمية، وإزالة العقبات التي تعترض التنمية من خلال أمور، من بينها، تنفيذ أحكام إعلان الحق في التنمية(11)، المعاد تأكيده في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993().
    Nous devons nous assurer pourtant que les dispositions de la Déclaration et du Plan d'action de Vienne seront appliquées et qu'elles ne deviendront pas de simples documents qui s'ajouteront à ceux qui existent dans les archives internationales. UN ومع ذلك، لا بد من أن تكفل تنفيذ أحكام إعلان وخطـة عمـل فيينا، حتـى لا يصبحا مجـرد وثائـق تضـاف الــى السجلات الدولية.
    En conséquence, nous avons travaillé en étroite relation avec les pays de ce groupe pour mettre en oeuvre les dispositions de la Déclaration de Rio concernant la réalisation des objectifs du Sommet et de ses annexes, qui définissaient le programme de suivi régional. UN وبناء على ذلك، نحن عاكفون على العمل بشكل وثيق مع بلدان ذلك الفريق من أجل تنفيذ أحكام إعلان بوينس آيريس بشأن الوفاء بالالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة وأحكام مرفقه الذي حدد برنامج المتابعة اﻹقليمي.
    11. Souligne l'importance de la nomination, par le Secrétaire général, des cinq éminents experts indépendants chargés de suivre l'application des dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, avec le mandat suivant: UN 11- تؤكد أهمية قيام الأمين العام بتعيين الخبراء البارزين المستقلين الخمسة كي يقوموا بمتابعة تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان وتكون لهم الصلاحيات التالية:
    11. Souligne l'importance de la nomination, par le Secrétaire général, des cinq éminents experts indépendants chargés de suivre l'application des dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, avec le mandat suivant: UN 11- تؤكد أهمية قيام الأمين العام بتعيين الخبراء البارزين المستقلين الخمسة كي يقوموا بمتابعة تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان وتكون لهم الصلاحيات التالية:
    Rappelant la nomination par le Secrétaire général, le 16 juin 2003, conformément à la résolution 56/266 de l'Assemblée générale en date du 27 mars 2002, de cinq éminents experts indépendants chargés d'assurer l'application des dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et de formuler toute recommandation utile à ce sujet, UN " وإذ تشير إلى أن الأمين العام عين في 16 حزيران/يونيه 2003، عملا بقرار الجمعية العامة المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، خمسة خبراء بارزين مستقلين أُسندت إليهم مهمة متابعة تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان وتقديم توصيات مناسبة في هذا الصدد،
    11. Prie le Secrétaire général, dans le cadre de la résolution 56/266 de l'Assemblée générale, de revitaliser les activités opérationnelles menées par le groupe d'éminents experts indépendants sur la mise en œuvre de la Déclaration et du programme d'action de Durban nommés le 16 juin 2003 pour suivre l'application des dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et faire toute recommandation utile à ce sujet; UN " 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، في سياق قرار الجمعية العامة 56/266، بإعادة تفعيل وتنشيط عمل فريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان المعين في 16 حزيران/يونيه 2013، وأن تسند إليه مهمة متابعة تنفيذ أحكام إعلان وخطة عمل ديربان وتقديم توصيات مناسبة في هذا الصدد؛
    Rappelant la nomination par le Secrétaire général, le 16 juin 2003, conformément à sa résolution 56/266 en date du 27 mars 2002, de cinq éminents experts indépendants chargés d'assurer l'application des dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et de formuler toute recommandation utile à ce sujet, UN وإذ تشير إلى أن الأمين العام عيَّن في 16 حزيران/يونيه 2003، عملا بقرار الجمعية العامة 56/266 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، خمسة خبراء بارزين مستقلين أُسندت إليهم ولاية متابعة تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان وتقديم توصيات مناسبة في هذا الصدد،
    Rappelant la nomination par le Secrétaire général, le 16 juin 2003, conformément à sa résolution 56/266 en date du 27 mars 2002, de cinq éminents experts indépendants ayant pour mandat d'assurer l'application des dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et de formuler toute recommandation utile à ce sujet, UN وإذ تشير إلى أن الأمين العام عين في 16 حزيران/يونيه 2003، عملا بقرار الجمعية العامة 56/266 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، خمسة خبراء بارزين مستقلين أسندت إليهم ولاية متابعة تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان وتقديم توصيات مناسبة في هذا الصدد،
    i) Assemblée générale : documentation. Ajouter Rapport sur l'application des dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban (2). UN تحت " `1 ' الجمعية العامة: الوثائق التداولية " ، يضاف الناتج " تقرير عن تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل دربان (2) " .
    d) De souligner l'importance de la nomination, par le Secrétaire général, des cinq éminents experts indépendants chargés de suivre l'application des dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, avec le mandat suivant: UN (د) أن تؤكد أهمية قيام الأمين العام بتعيين الخبراء البارزين المستقلين الخمسة كي يقوموا بمتابعة تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان وتكون لهم الصلاحيات التالية:
    d) De souligner l'importance de la nomination, par le Secrétaire général, des cinq éminents experts indépendants chargés de suivre l'application des dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, avec le mandat suivant: UN (د) أن تؤكد أهمية قيام الأمين العام بتعيين الخبراء البارزين المستقلين الخمسة كي يقوموا بمتابعة تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان وتكون لهم الصلاحيات التالية:
    d) De souligner l'importance de la nomination, par le Secrétaire général, des cinq éminents experts indépendants chargés de suivre l'application des dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, avec le mandat suivant : UN (د) أن تؤكد أهمية قيام الأمين العام بتعيين الخبراء البارزين المستقلين الخمسة كي يقوموا بمتابعة تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان وتكون لهم الصلاحيات التالية:
    d) De souligner l'importance de la nomination, par le Secrétaire général, des cinq éminents experts indépendants chargés de suivre l'application des dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, avec le mandat suivant: UN (د) أن تؤكد أهمية قيام الأمين العام بتعيين الخبراء البارزين المستقلين الخمسة كي يقوموا بمتابعة تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان وتكون لهم الصلاحيات التالية:
    i) Assemblée générale : documentation. Ajouter Rapport sur l'application des dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban (2). UN تحت " `1 ' الجمعية العامة: وثائق الهيئات التداولية " ، يضاف الناتج " تقرير عن تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل دربان (2) " .
    De plus, par sa résolution 56/266, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de nommer, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, cinq éminents experts indépendants, un de chaque région, parmi les candidats proposés par le Président de la Commission des droits de l'homme, après consultation avec les groupes régionaux, pour assurer l'application des dispositions de la Déclaration et du Programme d'action. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 56/266، وفقا لإعلان وبرنامج عمل دربان، أن يعين خمسة خبراء بارزين مستقلين، واحدا من كل منطقة جغرافية، من بين مرشحين يقترحهم رئيس لجنة حقوق الإنسان بعد التشاور مع المجموعات الإقليمية، ليضطلعوا بمتابعة تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Promouvoir la réalisation complète du droit au développement et l'élimination des obstacles au développement, notamment en appliquant les dispositions de la Déclaration sur le droit au développement, telle que réaffirmée dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. UN 151 - تعزيز الإعمال الكامل للحق في التنمية، وإزالة العقبات التي تعترض التنمية من خلال أمور، من بينها، تنفيذ أحكام إعلان الحق في التنمية، المعاد تأكيده في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان().
    Dans le Programme d'action il est indiqué " la communauté internationale doit favoriser une coopération internationale efficace, appuyer les efforts des pays en développement en vue du plein exercice du droit au développement et de l'élimination des obstacles au développement, notamment en appliquant les dispositions de la Déclaration sur le droit au développement " . UN وينص برنامج العمل على أنه " ينبغي للمجتمع الدولي أن يشجع قيام تعاون دولي فعال يدعم جهود البلدان النامية، لﻹعمال الكامل للحق في التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية من خلال أمور من بينها تنفيذ أحكام إعلان الحق في التنمية " .
    A cet égard, les dispositions de la Déclaration et des décisions ministérielles de Marrakech en faveur des PMA devraient être intégralement appliquées. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تنفيذ أحكام إعلان مراكش والمقررات الوزارية لصالح أقل البلدان نمواً تنفيذا كاملا.
    26. Comme convenu lors de la réunion d'Addis-Abeba, un plan d'action, dont on s'inspirera pour mettre en oeuvre les dispositions de la Déclaration d'Addis-Abeba, est en train d'être mis au point. UN ٢٦ - وكما هو متفق عليه في اجتماع أديس أبابا، يجري حاليا وضع خطة عمل للاسترشاد بها في تنفيذ أحكام إعلان أديس أبابا في شكلها النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus