"تنفيذ إطار عمل" - Traduction Arabe en Français

    • application du Cadre d'action de
        
    • la mise en œuvre du Plan-cadre
        
    • application du Plan-cadre
        
    • la mise en œuvre du Cadre de
        
    • la mise en œuvre du Cadre régissant
        
    • le Plan-cadre
        
    • Appliquer un cadre
        
    • en œuvre du Cadre d'action
        
    • appliquer le Cadre d'action
        
    • donner effet au Cadre d'action
        
    • l'application du cadre régissant
        
    • mise en œuvre du Cadre d
        
    Enseignements tirés de l'application du Cadre d'action de Hyogo et avancées en la matière UN الخبرات المكتسبة من تنفيذ إطار عمل هيوغو والتقدم المحرز في تنفيذه
    Le personnel d'UN-SPIDER travaille en étroite collaboration avec le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes à l'application du Cadre d'action de Hyogo. UN ويتعاون موظفو سبايدر تعاونا وثيقا مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    Il est également indispensable, pour le développement social et économique, que l'on réduise le risque de catastrophe et que l'on accélère l'application du Cadre d'action de Hyogo. UN ويتسم تخفيض مخاطر الكوارث وتعجيل تنفيذ إطار عمل هيوغو أيضا بالأهمية الحاسمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Elle a également aidé l'équipe de pays à poursuivre la mise en œuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement 2013-2017. UN وستدعم البعثة أيضاً الفريق القطري لمواصلة تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الفترة 2013-2017.
    :: Réunions de coordination bihebdomadaires au niveau de l'équipe de pays des Nations Unies ou du groupe des politiques ou à l'échelon opérationnel, concernant l'application du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN :: عقد اجتماعات تنسيق كل أسبوعين لفريق الأمم المتحدة القطري أو الفريق المعني بالسياسات أو على المستوى العملي بشأن تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Ce système international collabore avec des partenaires nationaux, régionaux et internationaux pour appuyer la mise en œuvre du Cadre de Hyogo. UN ويعمل النظام الدولي للحد من الكوارث مع شركاء وطنيين وإقليميين ودوليين لدعم تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    La section I présente des informations se rapportant aux stratégies et institutions nationales et aux plans reflétés dans les rapports biennaux réguliers des pays concernant leur application du Cadre d'action de Hyogo (CAH). UN فالفرع الأول يتضمن معلومات عن الاستراتيجيات والمؤسسات والخطط الوطنية التي استُخلصت من التقارير المنتظمة التي تقدمها البلدان كل سنتين عن تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    Progrès accomplis dans l'application du Cadre d'action de Hyogo UN التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو
    Le Royaume-Uni a été le premier pays à s'être spontanément soumis à un tel examen concernant les progrès qu'il avait accomplis dans l'application du Cadre d'action de Hyogo. UN وقد أصبحت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أول بلد يخضع لاستعراض أقران طوعي من أجل تقييم التقدم الذي أحرزته في تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    Des domaines d'activité pourraient, en particulier, être définis à partir de l'expérience considérable acquise aux niveaux national et international dans l'application du Cadre d'action de Hyogo, qui vise à renforcer la résilience face aux catastrophes. UN وعلى وجه التحديد، يمكن أن تستخلَص بعض مجالات العمل المهمة من الخبرة الوطنية والدولية الواسعة في تنفيذ إطار عمل هيوغو الهادف إلى بناء القدرة على التكيف مع الكوارث.
    Cuba réaffirme l'importance que revêt l'application du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015, et en particulier, de ses dispositions relatives à la préparation en prévision des catastrophes. UN إن كوبا تؤكد مجددا أهمية تنفيذ إطار عمل هيوغو 2005-2015 وبخاصة الأحكام المتعلقة بالتأهب للكوارث.
    Le programme relatif à la gestion des risques liés aux catastrophes d'origine hydrique fait le lien entre l'application du Cadre d'action de Hyogo et la Décennie < < L'eau, source de vie > > . UN 56 - ويعمل برنامج إدارة مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه على ربط تنفيذ إطار عمل هيوغو، بعقد " الماء من أجل الحياة " .
    :: Réunions bihebdomadaires de l'équipe de pays des Nations Unies, réunions du groupe chargé des politiques et réunions de coordination des activités relatives à la mise en œuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN :: عقد اجتماعات كل أسبوعين لفريق الأمم المتحدة القطري وفريق السياسات، واجتماعات عمل تنسيقية بشأن تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Le Conseil économique et social a souligné que les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies devraient, dans le cadre des activités menées à l'échelon national, en appui à l'Alliance, tenir compte de la mise en œuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وذكر المجلس أن الأنشطة التي تضطلع بها صناديق منظومة الأمم وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على المستوى القطري دعماً للتحالف ينبغي أن تراعي تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    L'équipe chargée de la gestion des programmes s'occupe aussi de mettre en place un cadre de suivi et d'évaluation commun en vue de la mise en œuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN كما أن فريق إدارة البرامج مسؤول أيضا عن وضع إطار مشترك للرصد والتقييم من أجل تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    :: Réunions de coordination bihebdomadaires au niveau de l'équipe de pays des Nations Unies, du Groupe des politiques ou à l'échelon opérationnel, concernant l'application du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN :: القيام، كل أسبوعين، بعقد اجتماعات لفريق الأمم المتحدة القطري وفريق السياسات، واجتماعات عمل تنسيقية بشأن تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Cette initiative a tendu principalement à mettre au point des indicateurs et un système de suivi des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Cadre de politiques foncières convenu. UN وركزت المبادرة على وضع مؤشرات تتعلق بالأراضي وإنشاء نظام تعقب لرصد التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل السياسات المتعلقة بالأراضي المتفق عليه.
    Objectif : Parvenir à un règlement global du conflit au Darfour entre toutes les parties grâce à la mise en œuvre du Cadre régissant la facilitation du processus de paix au Darfour par l'Union africaine et l'ONU UN النقطة المرجعية: تحقيق تسوية شاملة وجامعة للنزاع في دارفور من خلال تنفيذ إطار عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير عملية سلام دارفور.
    Le Rwanda a commencé à appliquer le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et son Gouvernement demande instamment à l'ONUDI d'appuyer ses efforts de diversification commerciale et économique. UN وبما أن رواندا شرعت في تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، تحثّ حكومته اليونيدو على دعم الجهود المبذولة لتنويع تجارتها واقتصادها.
    a) Appliquer un cadre mondial de gouvernance des technologies de l'information et des communications définissant les méthodes et les procédures à suivre pour contrôler le fonctionnement et le degré de maturité des services TIC et leur contribution à la réalisation des objectifs de l'Organisation; UN (أ) تنفيذ إطار عمل ونهج عالميين لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يحددان المنهجية والعملية اللتين يتعين اتباعهما من أجل رصد مستوى أداء ونضج خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومساهمتها في تحقيق أهداف المنظمة؛
    Cette catastrophe a mis en évidence la nécessité de la solidarité internationale dans la prévention des crises et M. Fouda Ndi demande en conséquence la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo. UN وقد أبرزت هذه الكارثة الحاجة إلى التضامن الدولي في اتقاء الأزمات ولذلك فإنه يحث على تنفيذ إطار عمل هايوغو.
    Les débats ont permis de mettre en évidence des lignes directrices à suivre pour continuer d'appliquer le Cadre d'action de Hyogo. UN وقد وفرت مداولاتها التوجيه لمواصلة تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    a) Capacité et volonté accrues de donner effet au Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 (Pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes) et de réduire les risques de catastrophe UN (أ) زيادة القدرة على تنفيذ إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015 والالتزام بذلك: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث والحد من أخطارها
    Organisation de 6 consultations de haut niveau avec la Commission de l'Union africaine sur l'application du cadre régissant la facilitation du processus de paix au Darfour par l'Union africaine et l'ONU UN تنظيم 6 مشاورات رفيعة المستوى مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ إطار عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير عملية سلام دارفور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus