"تنفيذ الأهداف الإنمائية" - Traduction Arabe en Français

    • la réalisation des objectifs du
        
    • la mise en œuvre des objectifs du
        
    • la réalisation des objectifs de développement
        
    • réaliser les objectifs du
        
    • la mise en oeuvre des Objectifs du
        
    • mettre en œuvre les objectifs du
        
    • atteindre les objectifs du
        
    • application des objectifs du
        
    • de mise en œuvre des objectifs du
        
    • réaliser les objectifs de développement
        
    • de réalisation des objectifs du
        
    • atteindre les objectifs de développement
        
    L'organisation n'a pas appuyé directement la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN لم تدعم المنظمة بصورة مباشرة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'Istituto Internazionale Maria Ausiliatrice delle Salesiane di Don Bosco a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans 95 pays comme suit : UN ساهمت المنظمة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، في 95 بلداً شملت:
    Il est impératif que la famille africaine soit bien positionnée pour jouer un rôle crucial dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولا بد من إحلال الأسرة الأفريقية في الوضع المناسب لأداء دورها الحاسم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Défis et réalisations dans la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement pour les femmes et les filles UN التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بما يحقق مصالح النساء والفتيات، والإنجازات المحرزة في هذا الصدد
    Nous devons poursuivre la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونحن بحاجة إلى أن نمضي قدما في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il contribuera également à la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وسيساهم كذلك في تنفيذ الأهداف الإنمائية ذات الصلة التي حددت في إعلان الألفية.
    Rapport sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) en Afrique, 2011 UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، لعام 2011
    Ils ont également établi un lien entre les obstacles s'opposant à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et la nécessité de s'engager dans la voie d'une mondialisation plus juste, plus verte et d'une plus grande viabilité. UN كما أنهم ربطوا العوائق أمام تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بالحاجة للتحرك نحو عولمة أكثر إنصافاً، وخضرة واستدامة.
    Le Haut-Commissariat a mené des activités d'information de haut niveau sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأسهمت المفوضة السامية في جهود الدعوة المبذولة على أعلى المستويات بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ce sommet a également reconnu que le Conseil devait assumer un rôle plus important et plus décisif dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وقد اعترفت تلك القمة أيضاً بضرورة أن يضطلع المجلس بدور أكبر وأكثر فاعلية في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Je suis convaincu qu'elle constituera un grand pas en avant vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) d'ici à 2015. UN وإنني واثق بأن هذا الاجتماع سيكون خطوة هامة إلى الأمام في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Nous reconnaissons également, je le disais tantôt, que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement nous incombe au premier chef. UN ونعترف أيضا، كما ذكرت آنفا، بأن مسؤولية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية تقع أولا على عاتقنا جميعا.
    L'Union continuera à préconiser la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وسيواصل الاتحاد أيضا ضغطه من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Premier rapport intérimaire sur la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement (2008); UN تقرير أولي لعام 2008 عن حالة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
    L'organisation contribue à la mise en œuvre des objectifs du Millénaire en Afrique, en Asie, en Amérique centrale, en Europe orientale et en Amérique du Sud. UN ساهمت المنظمة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وآسيا وأمريكا الوسطى وأوروبا الشرقية وأمريكا الجنوبية.
    L'accent mis par cette session de l'Assemblée générale sur l'examen des progrès réalisés dans la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) arrive à point nommé. UN إن تركيز هذه الدورة للجمعية العامة على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ملائم للغاية.
    Toutefois, les progrès dans la réalisation des objectifs de développement liés à l'appartenance sexuelle dans les plans nationaux de développement ont été mitigés. UN بيد أن التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية ذات الصلة بالمسائل الجنسانية في الخطط الإنمائية الوطنية لم يتحقق إلا بدرجات متفاوتة.
    Les commissions régionales peuvent aussi faciliter la création de partenariats et le suivi de la réalisation des objectifs de développement du Millénaire dans le cadre de leur région. UN علاوة على ذلك، يمكن للجان الإقليمية أن تساعد في بناء الشراكات ورصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية من منظور إقليمي.
    Pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement au niveau local, notamment les objectifs 3 et 8, nous proposons de : UN وفي مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، خاصة الهدف رقم 3 ورقم 8، على الصعيد المحلي، نقتـرح ما يلـي:
    Ces indicateurs seront également utilisés dans le cadre du suivi de la mise en oeuvre des Objectifs du Millénaire en matière de développement; UN وستسهم أيضا هذه المؤشرات في رصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية؛
    L'objectif du projet était de prendre conscience qu'il était urgent de mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement, notamment celui de l'enseignement primaire universel. UN وكان هدف المشروع التوعية بالحاجة الملحة إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة تحقيق تعميم التعليم الابتدائي.
    Une autre a souligné la nécessité de donner la priorité au développement économique national dans les efforts pour atteindre les objectifs du Millénaire. UN وأكد وفد آخر أنه ينبغي إيلاء التنمية الاقتصادية الوطنية الأولوية في تنفيذ الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية.
    Exposé national volontaire du Qatar sur l'application des objectifs du Millénaire pour le développement s'agissant de l'enseignement UN العرض الوطني الطوعي لدولة قطر حول تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية الخاصة بالتعليم
    La présente session a, au cours des trois derniers jours, fait l'examen et le bilan des cinq années de mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN فقد اضطلع الاجتماع خلال الأيام الثلاثة الماضية بتقييم واستعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على مدى خمس سنوات.
    Cette initiative est aussi fondée sur la réalisation d'un véritable partenariat mondial pour le développement, dans lequel les États africains et les pays développés s'emploient activement à réaliser les objectifs de développement africains et mondiaux. UN وتقوم المبادرة على أساس إقامة علاقات شراكة عالمية حقيقية من اجل التنمية تعمل الدول الأفريقية والدول المتقدمة النمو في إطارها بجدية من اجل تنفيذ الأهداف الإنمائية الأفريقية والدولية.
    Cela affectera les perspectives de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en général, et de mise en place d'un partenariat mondial en matière de développement en particulier. UN ومن شأن ذلك أن يقوض آفاق تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بوجه عام وبناء شراكة عالمية للتنمية بوجه خاص.
    Il est important que les commissions régionales continuent à mettre les efforts de leurs États membres à contribution pour atteindre les objectifs de développement convenus sur le plan international. UN ومن الهام مواصلة إسهام اللجان الإقليمية في جهود دولها الأعضاء بغية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus