Le Comité intergouvernemental de négociation a aussi appuyé l'application de la procédure PIC provisoire. | UN | ودعمت لجنة التفاوض الحكومية الدولية أيضاً تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم. |
UNEP/FAO/PIC/INC.7/14 Etat de l'application de la procédure PIC provisoire | UN | حالة تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم |
Le Comité a pris note du rapport du secrétariat et des progrès réalisés dans l'application de la procédure PIC provisoire. | UN | 28- وأحاطت اللجنة علماً بتقرير الأمانة عن التقدم المحرز في تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم. |
IV. application DE LA PROCEDURE PROVISOIRE DE CONSENTEMENT | UN | رابعاً - تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم |
en connaissance de cause Pour examiner ce point, le Comité était saisi d'une note du secrétariat sur l'état d'application de la procédure PIC (UNEP/FAO/PIC/INC.7/14). | UN | 25- كان معروضاً على اللجنة لدى نظرها في هذا البند الفرعي، مذكرة من الأمانة عن حالة تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم (UNEP/FAO/PIC/INC.7/14). |
30. Le Comité a pris note du rapport du secrétariat et des progrès réalisés dans l'application de la procédure PIC provisoire. | UN | 30 - وأحاطت اللجنة علماً بتقرير الأمانة وبالتقدم المحرز في تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم. |
Exprimant sa gratitude au Gouvernement suisse pour avoir accueilli la session, M. Kakakhel a également remercié les nombreux gouvernements qui, grâce à leur appui financier, avaient rendu possible l'application de la procédure PIC provisoire. | UN | وأعرب عن تقديره للحكومة السويسرية لاستضافتها الدورة، وتقدم بالشكر أيضاً للحكومات الكثيرة التي تيسر بفضل دعمها المالي تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم. |
Les modalités révisées de l'atelier assurent par ailleurs au secrétariat un retour d'information sur les documents et les processus établis pour faciliter l'application de la procédure PIC provisoire. | UN | ويوفر النسق المعدل لحلقات العمل تغذية مرتدة مباشرة للأمانة بشأن الوثائق والعمليات الموضوعة لتسهيل تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم. |
Au cours de la période considérée, 242 questions et demandes de renseignements au total concernant l'application de la procédure PIC provisoire et l'entrée en vigueur de la Convention ont été reçues par le secrétariat, qui y a répondu. | UN | 17 - تلقت الأمانة، أثناء الفترة المبلغ عنها، ما مجموعه 242 استفسارا وطلبا للحصول على معلومات بشأن تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم ودخول الاتفاقية حيز النفاذ، وقامت بالرد عليها. |
Le Comité de négociation intergouvernemental avait aussi appuyé l'application de la procédure PIC provisoire dans le cadre des ateliers de sensibilisation et de formation organisés à l'intention des autorités nationales désignées et il s'était penché sur la question des activités régionales de renforcement des capacités. | UN | وقامت لجنة التفاوض الحكومية الدولية بدعم تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم من خلال حلقات عمل لإزكاء الوعي وتدريب السلطات القطرية المعينة كما تصدت للقضية الخاصة بتقديم المساعدة في بناء القدرات على المستوى الإقليمي. |
6. Invite les pays à faire connaître au secrétariat les problèmes précis qu'ils rencontrent lors de l'application de la procédure PIC provisoire ainsi que leurs besoins en matière d'assistance technique et prie le secrétariat d'en faire part aux éventuels donateurs; | UN | 6 - تدعو البلدان إلى إبلاغ الأمانة بما تواجهه من مصاعب محددة في تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وباحتياجاتها من المساعدة التقنية ذات الصلة؛ |
Au titre du point 4 a) de l'ordre du jour, le Comité était saisi de la documentation préparée à ce sujet (voir l'annexe I), comprenant une note du secrétariat sur l'état d'application de la procédure PIC provisoire et un résumé de l'état des notifications concernant cinq nouveaux produits chimiques. | UN | 34 - وتحت البند 4 (أ) من جدول الأعمال، كان معروضاً على اللجنة وثائق أُعدت حول الموضوع (أنظر المرفق الأول) تتكون من مذكرة من الأمانة عن حالة تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وملخص لحالة الإخطارات بشأن خمس مواد كيميائية جديدة. |
IV. application DE LA PROCEDURE PROVISOIRE DE CONSENTEMENT | UN | رابعاً - تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم |