"تنفيذ الاتفاق الإطاري" - Traduction Arabe en Français

    • application de l'Accord-cadre
        
    • mise en œuvre de l'Accord-cadre
        
    • l'Accord-cadre général
        
    • la mise en oeuvre du Cadre agréé
        
    • appliquer l'Accord-cadre
        
    • mise en oeuvre de l'Accord-cadre
        
    Ces sanctions avaient été prises par mes prédécesseurs contre des responsables qui s'opposaient à l'application de l'Accord-cadre général. UN وكان الممثلون السامون قد فرضوا هذه الجزاءات على مسؤولين لضلوعهم في عرقلة تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام.
    Les membres du Conseil ont appris que le sommet de l'OUA qui venait de se terminer à Alger avait adopté à l'unanimité les modalités d'application de l'Accord-cadre pour le règlement du différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée. UN وأُبلغ أعضاء المجلس أن مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية الذي اختتم مؤخرا في الجزائر قد أيد بالإجماع أساليب تنفيذ الاتفاق الإطاري المعني بتسوية الصراع بين إثيوبيا وإريتريا.
    42. En mars 2012, la loi sur le travail et les obligations familiales a été modifiée pour mettre en œuvre la directive 2010/18/EU du Conseil en date du 8 mars 2010 portant application de l'Accord-cadre révisé sur le congé parental. UN 42 - وفي آذار/مارس 2012، تم تعديل قانون العمل ومهام الرعاية من أجل تنفيذ توجيه المجلس الأوروبي 2010/18/EU الصادر في 8 آذار/مارس 2010 الذي يهدف إلى تنفيذ الاتفاق الإطاري المنقح بشأن الإجازة الوالدية.
    Achever la mise en œuvre de l'Accord-cadre conclu en 2001 est une priorité dans ce processus. UN إن الانتهاء من تنفيذ الاتفاق الإطاري الذي أبرم في عام 2001 له أولوية في هذه العملية.
    mise en œuvre de l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération pour la République démocratique du Congo et la région UN تنفيذ الاتفاق الإطاري للسلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة
    Ces rencontres ont été suivies de réunions mensuelles, lors desquelles des responsables ont réfléchi à la mise en œuvre concrète des décisions prises et ont évalué les progrès accomplis au titre de l'application de l'Accord-cadre de coopération. UN وأعقبت هذه الاجتماعات اجتماعات شهرية على مستوى كبار العاملين لمناقشة التنفيذ العملي للقرارات المتخذة، وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق الإطاري للتعاون.
    5. Les modalités d'application de l'Accord-cadre de l'OUA, adoptées par le Sommet de l'OUA, réuni à Alger le 14 juillet 1999, stipulaient au paragraphe 1 : UN 5 - ذكرت " أساليب تنفيذ الاتفاق الإطاري لمنظمة الوحدة الأفريقية " التي اعتمدها مؤتمر قمــــة منظمـــــة الوحدة الأفريقية المعقود في الجزائر في 14 تموز/يوليه 1999، في الفقرة 1:
    Se déclarant résolu à appuyer l'application de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et de ses annexes [appelés collectivement Accord de paix (S/1995/999, annexe)] ainsi que des décisions correspondantes du Conseil de mise en œuvre de la paix, UN وإذ يشدد على التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها مجتمعة باتفاق السلام، S/1995/999، المرفق)، وكذلك مقررات مجلس تنفيذ السلام ذات الصلة،
    Se déclarant résolu à appuyer l'application de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et de ses annexes (appelés collectivement < < Accord de paix > > ) UN وإذ يشدد على التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها معا بـ " اتفاق السلام " )(
    Se déclarant résolu à appuyer l'application de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et de ses annexes [appelés collectivement Accord de paix (S/1995/999, annexe)] ainsi que des décisions correspondantes du Conseil de mise en œuvre de la paix, UN وإذ يشدد على التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها مجتمعة باتفاق السلام، S/1995/999، المرفق)، وكذلك مقررات مجلس تنفيذ السلام ذات الصلة،
    Se déclarant résolu à appuyer l'application de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et de ses annexes [appelés collectivement Accord de paix (S/1995/999, annexe)] ainsi que des décisions correspondantes du Conseil de mise en œuvre de la paix, UN وإذ يشدد على التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها مجتمعة باتفاق السلام، S/1995/999، المرفق)، وكذلك مقررات مجلس تنفيذ السلام ذات الصلة،
    Se déclarant résolu à appuyer l'application de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et de ses annexes [appelés collectivement Accord de paix (S/1995/999, annexe)] ainsi que des décisions correspondantes du Conseil de mise en œuvre de la paix, UN وإذ يشدد على التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها مجتمعة باتفاق السلام، S/1995/999، المرفق)، وكذلك مقررات مجلس تنفيذ السلام ذات الصلة،
    Se déclarant résolu à appuyer l'application de l'Accord-cadre général pour la paix en BosnieHerzégovine et de ses annexes (appelés collectivement Accord de paix) UN وإذ يشدد على التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها معا باتفاق السلام)(
    Se déclarant résolu à appuyer l'application de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et de ses annexes [appelés collectivement Accord de paix (S/1995/999, annexe)] ainsi que des décisions correspondantes du Conseil de mise en œuvre de la paix, UN وإذ يشدد على التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها مجتمعة باتفاق السلام، S/1995/999، المرفق)، وكذلك مقررات مجلس تنفيذ السلام ذات الصلة،
    Se déclarant résolu à appuyer l'application de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et de ses annexes [appelés collectivement Accord de paix (S/1995/999, annexe)] ainsi que des décisions correspondantes du Conseil de mise en œuvre de la paix, UN وإذ يشدد على التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها معا باتفاق السلام، S/1995/999، المرفق)، وكذلك قرارات مجلس تنفيذ السلام ذات الصلة،
    Se déclarant résolu à appuyer l'application de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et de ses annexes [appelés collectivement Accord de paix (S/1995/999, annexe)] ainsi que des décisions correspondantes du Conseil de mise en œuvre de la paix, UN وإذ يشدد على التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها معا باتفاق السلام، S/1995/999، المرفق)، وكذلك قرارات مجلس تنفيذ السلام ذات الصلة،
    :: Organisation de réunions trimestrielles sur la mise en œuvre de l'Accord-cadre conclu entre l'équipe de pays des Nations Unies et le Parlement, destinées à aider les députés à bien s'acquitter de leurs fonctions UN :: عقد اجتماعات فصلية من أجل استعراض تنفيذ الاتفاق الإطاري بين فريق الأمم المتحدة القطري والبرلمان لمساعدة أعضاء البرلمان على الاضطلاع بواجباتهم بفعالية
    Le Secrétariat pour la mise en œuvre de l'Accord-cadre d'Ohrid a commencé ses activités en janvier 2008. UN 98- وبدأت أمانة تنفيذ الاتفاق الإطاري في العمل في كانون الثاني/يناير 2008.
    Le Secrétariat pour la mise en œuvre de l'Accord-cadre est devenu opérationnel en janvier 2008. UN 134- وبدأت أمانة تنفيذ الاتفاق الإطاري عملها في كانون الثاني/يناير 2008.
    Ce débat permet à l'Assemblée générale d'évaluer les progrès accomplis jusqu'ici dans la mise en oeuvre de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine. UN وهذه المناقشة تتيح للجمعية العامة أن تقيم التقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك.
    Si nous reconnaissons certes que l'on a quelque peu avancé dans la mise en oeuvre du Cadre agréé entre les États-Unis et la République populaire démocratique de Corée, la Corée du Nord n'a toujours pas honoré les obligations multilatérales qui lui incombent aux termes du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وفي الوقت الذي نسلم فيه بأنه أحــرز بعــض التقــدم في تنفيذ الاتفاق اﻹطاري بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لا يزال يتعين على كوريا الشمالية أن تفي بالتزاماتها المتعددة اﻷطراف بموجــب معاهــدة عــدم الانتشار.
    5. Ces prétentions absurdes selon lesquelles les messages de l'Érythrée n'étaient pas suffisamment clairs sont battues en brèche par ces condamnations de l'Éthiopie et les appels que plusieurs parties lui lancent pour qu'elle se mette à appliquer l'Accord-cadre sans retard. UN ٥ - ويدحض الزعم السخيف بأن الرسائل اﻹريترية لم تكن واضحة بما فيه الكفاية التنديدات الموجهة إلى إثيوبيا والنداءات التي وجهتها إليها أطراف عديدة بضرورة أن تبدأ في تنفيذ الاتفاق اﻹطاري دون إبطاء.
    Telle est la voie de la paix et de la mise en oeuvre de l'Accord-cadre. UN هذا هو الطريق الذي يؤدي إلى السلام وإلى تنفيذ الاتفاق اﻹطاري بصورة ناجحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus