"تنفيذ الاتفاق العام" - Traduction Arabe en Français

    • application de l'Accord général
        
    • appliquer l'Accord général
        
    • mettre en oeuvre l'Accord général
        
    • mettre en application l'Accord général
        
    • mettre l'Accord général en
        
    • application effective de l'Accord global
        
    16. Le Groupe de contact des États garants et des organisations internationales a poursuivi des efforts visant à faciliter l'application de l'Accord général. UN ٦١ - واصل فريق الاتصال التابع للدول والمنظمات الدولية الضامنة جهوده الرامية الى تيسير تنفيذ الاتفاق العام.
    10. Les travaux de la Commission de réconciliation nationale portant sur l'application de l'Accord général ont progressé très lentement. UN ١٠ - تقدم عمل لجنة المصالحة الوطنية بشأن تنفيذ الاتفاق العام تقدما بطيئا جدا.
    La MONUT a continué à coordonner les travaux du Groupe de contact des États garants et des organisations internationales dans ses efforts visant à faciliter l'application de l'Accord général. UN وتواصل البعثة تنسيق عمل فريق الاتصال التابع للدول الضامنة، والمنظمات الدولية في الجهود التي يبذلها لتسهيل تنفيذ الاتفاق العام.
    5. Sait gré aux Forces de maintien de la paix de la CEI de continuer d'aider les parties à appliquer l'Accord général en coordination avec toutes les parties concernées; UN ٥ - يرحب باﻹسهام المتواصل الذي تقدمه قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لمساعدة الطرفين على تنفيذ الاتفاق العام بالتنسيق مع جميع من يهمهم اﻷمر؛
    5. Sait gré aux Forces de maintien de la paix de la CEI de continuer d'aider les parties à appliquer l'Accord général en coordination avec toutes les parties concernées; UN ٥ - يرحب باﻹسهام المتواصل الذي تقدمه قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لمساعدة الطرفين على تنفيذ الاتفاق العام بالتنسيق مع جميع من يهمهم اﻷمر؛
    Le Conseil note avec satisfaction les travaux du Représentant spécial du Secrétaire général et de tout le personnel de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT), qu'il encourage à continuer d'aider les parties à mettre en oeuvre l'Accord général. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن مع التقدير عمل الممثل الخاص لﻷمين العام وجميع موظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ويشجعهم على مواصلة تقديم المساعدة للطرفين في تنفيذ الاتفاق العام.
    6. Se félicite que les Forces de maintien de la paix de la CEI continuent d'aider les parties à mettre en application l'Accord général en coordination avec tous les intéressés; UN ٦ - يرحب باﻹسهام المستمر المقدم مـن قـوات حفظ السلام التابعـة لرابطـة الدول المستقلة لمساعدة الطرفين في تنفيذ الاتفاق العام بالتنسيق مع جميع الجهات المعنية؛
    7. Les ministres se sont félicités de la première réunion des centres de coopération, organisée dans le cadre de l'application de l'Accord général de coopération. UN ٧ - وأعرب الوزراء عن رضاهم عن الاجتماع اﻷول لمنسقي التعاون، المعقود في إطار تنفيذ الاتفاق العام للتعاون.
    19. Le Gouvernement tadjik et l'Opposition tadjike unie ont progressé notablement dans l'application de l'Accord général. UN 19 - أحرزت حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة تقدما كبيرا في تنفيذ الاتفاق العام.
    Elle se félicite également des progrès accomplis par les parties dans l'application de l'Accord général ainsi que du maintien effectif du cessez-le-feu depuis décembre 1996. UN ويرحب أيضا بالتقدم المحرز من جانب الطرفين في تنفيذ الاتفاق العام والحفاظ الفعال على وقف إطلاق النار بينهما منذ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Ne ménager aucun effort pour promouvoir la paix et la réconciliation nationale et contribuer à l'application de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan et, à cet effet : UN بذل قصارى جهودها لتعزيز السلام والوفاق الوطني وللمساعدة في تنفيذ الاتفاق العام المتعلق بإقامة السلام وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، وتحقيقا لهذه الغاية، القيام بما يلي:
    20. L'application de l'Accord général suppose la participation d'un ensemble complexe d'acteurs qui n'exercent pas les mêmes responsabilités mais partagent les mêmes préoccupations. UN ٢٠ - سيستلزم تنفيذ الاتفاق العام مجموعة معقدة من الجهات الفاعلة التي تتحمل مسؤوليات متميزة ولكن تتداخل مجالات اهتمامها.
    Notant que l'application de l'Accord général exigera des parties une bonne foi sans faille et des efforts persistants, ainsi que l'appui vigoureux et soutenu de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale, UN وإذ يحيط علما بأن تنفيذ الاتفاق العام سيتطلب ثبات حُسن النية والجهود المستمرة من الطرفين، فضلا عن الدعم المستمر القوي من جانب اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي،
    Notant que l'application de l'Accord général exigera des parties une bonne foi sans faille et des efforts persistants, ainsi que l'appui vigoureux et soutenu de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale, UN وإذ يحيط علما بأن تنفيذ الاتفاق العام سيتطلب ثبات حُسن النية والجهود المستمرة من الطرفين، فضلا عن الدعم المستمر القوي من جانب اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي،
    2. Les progrès accomplis dans l'application de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan ont continué à être lents au cours de la période considérée. UN ٢ - ظل تنفيذ الاتفاق العام المتعلق بإقرار السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان بطيئا فيما أحرزه من تقدم خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Le projet rend hommage aux efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies, en particulier le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Tadjikistan et le personnel de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan, pour aider les parties à appliquer l'Accord général. UN ويثني مشروع القرار على جهود اﻷمم المتحدة، ولا سيما الجهود التي بذلها الممثل الخاص لﻷمين العام في طاجيكستان وموظفو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، لمساعدة الطرفين على تنفيذ الاتفاق العام.
    21. La Commission de réconciliation nationale est le principal organe dans le cadre duquel les parties tadjikes se proposent d'appliquer l'Accord général. UN ١٢ - لجنة المصالحة الوطنية هي الهيئة الرئيسية التي تعتزم اﻷطراف الطاجيكية من خلالها تنفيذ الاتفاق العام.
    7. Constate avec satisfaction que les Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants continuent de contribuer à aider les parties à appliquer l'Accord général en coordination avec tous les intéressés; UN ٧ - يرحب باستمرار المساهمة التي تقدمها قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في مساعدة اﻷطراف على تنفيذ الاتفاق العام بالتنسيق مع جميع الجهات المعنية؛
    Le Conseil se félicite que les Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (Forces de maintien de la paix de la CEI) continuent d'aider les parties à mettre en oeuvre l'Accord général en coordination avec tous les intéressés. UN " ويرحب مجلس اﻷمن باستمرار مساهمة قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة في مساعدة الطرفين على تنفيذ الاتفاق العام بتنسيق مع جميع الجهات المعنية.
    9. Se déclare profondément préoccupé par la précarité de la situation humanitaire au Tadjikistan et sait gré aux États Membres, aux organisations internationales et au personnel des organismes humanitaires de l'aide qu'ils apportent pour mettre en oeuvre l'Accord général et répondre aux besoins du Tadjikistan sur le plan humanitaire ainsi qu'en matière de reconstruction et de développement; UN ٩ - يعرب عن بالغ قلقه للحالة اﻹنسانية المحفوفة بالمخاطر في طاجيكستان، ويرحب بالمساعدة المقدمة من الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية والعاملين في المجال اﻹنساني صوب تنفيذ الاتفاق العام وتلبية الاحتياجات اﻹنسانية والمتعلقة باﻹنعاش والتنمية في طاجيكستان؛
    6. Se félicite que les Forces de maintien de la paix de la CEI continuent d'aider les parties à mettre en application l'Accord général en coordination avec tous les intéressés; UN ٦ - يرحب باﻹسهام المستمر المقدم مـن قـوات حفظ السلام التابعـة لرابطـة الدول المستقلة لمساعدة الطرفين في تنفيذ الاتفاق العام بالتنسيق مع جميع الجهات المعنية؛
    Ce développement risque de compromettre les chances d'une application effective de l'Accord global et inclusif. UN ويمكن لهذا التطور أن يقوض من فرص تنفيذ الاتفاق العام والجامع بشكل يتسم بالمصداقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus