"تنفيذ التدابير المفروضة" - Traduction Arabe en Français

    • application des mesures imposées
        
    • la mise en œuvre des mesures imposées
        
    • application des mesures prévues
        
    • application des mesures édictées
        
    • la mise en œuvre des mesures arrêtées
        
    • application des mesures qu
        
    • application des mesures contre
        
    • exécution des mesures imposées
        
    • appliquer les mesures imposées
        
    • application des mesures visées
        
    • la mise en œuvre des mesures prévues
        
    • l'application des
        
    En outre, dans cette résolution, le Conseil priait le Secrétaire général d'inclure dans son rapport sur l'Angola des recommandations concernant les moyens d'améliorer l'application des mesures imposées à l'UNITA. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلب المجلس في ذلك القرار إلى اﻷمين العام أن يضمﱢن تقريره عن أنغولا توصيات تتعلق بسبل تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا.
    IV. PROPOSITIONS DU COMITÉ POUR AMÉLIORER L'application des mesures imposées CONTRE L'UNITA UN رابعا - اقتراحات تقدمها اللجنة لتحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا
    :: Réunions d'information aux États Membres sur l'application des mesures imposées par le Conseil (1) UN :: جلسات الإحاطة المفتوحة المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن تنفيذ التدابير المفروضة من المجلس (1)
    Il s'applique aussi à toutes les étapes du jugement et de la décision, ainsi qu'à la mise en œuvre des mesures imposées. UN وينطبق هذا الحق أيضاً عبر مراحل الفصل في القضية والحكم فيها، وكذا تنفيذ التدابير المفروضة.
    a) Suivre l'application des mesures prévues aux paragraphes 9, 10, 15 et 17 ci-dessus; UN (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرات 9 و 10 و 15 و 17؛
    a) Surveiller, avec l'appui du Groupe de contrôle sur la Somalie, l'application des mesures imposées aux paragraphes 5, 6, 8, 10, 12, et 13 ci-dessus; UN (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرات 5 و 6 و 8 و 10 و 12 و 13 أعلاه، بدعم من فريق الرصد؛
    a) Surveiller, avec l'appui du Groupe de contrôle sur la Somalie, l'application des mesures imposées aux paragraphes 5, 6, 8, 10, 12, et 13 ci-dessus; UN (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرات 5 و 6 و 8 و 10 و 12 و 13 أعلاه، بدعم من فريق الرصد؛
    e) Promulguer les directives nécessaires pour faciliter l'application des mesures imposées par le paragraphe 19 ci-dessus; UN )ﻫ( إعـــلان المبادئ التوجيهية التي قد تلزم لتسهيل تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة ١٩ أعلاه؛
    e) Promulguer les directives nécessaires pour faciliter l'application des mesures imposées par le paragraphe 19 ci-dessus; UN " )ﻫ( إعـــلان المبادئ التوجيهية التي قد تلزم لتسهيل تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة ١٩ أعلاه؛
    d) Promulguer les directives nécessaires pour faciliter l'application des mesures imposées au titre du paragraphe 6; UN " (د) وضع مبادئ توجيهية، حسب الاقتضاء، لتسهيل تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه؛
    d) Promulguer les directives nécessaires pour faciliter l'application des mesures imposées au titre du paragraphe 6; UN (د) وضع مبادئ توجيهية، حسب الاقتضاء، لتسهيل تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه؛
    d) Promulguer les directives nécessaires pour faciliter l'application des mesures imposées au titre du paragraphe 6; UN (د) وضع مبادئ توجيهية، حسب الاقتضاء، لتسهيل تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه؛
    e) Identifier les aéronefs et les fonds ou autres ressources financières visés au paragraphe 4 ci-dessus, afin de faciliter l'application des mesures imposées par ledit paragraphe; UN (هـ) تخصيص الطائرات والأموال أو الموارد المالية الأخرى المشار إليها في الفقرة 4 من أجل تسهيل تنفيذ التدابير المفروضة في تلك الفقرة؛
    Il s'applique aussi à toutes les étapes du jugement et de la décision, ainsi qu'à la mise en œuvre des mesures imposées. UN وينطبق هذا الحق أيضاً عبر مراحل الفصل في القضية والحكم فيها، وكذا تنفيذ التدابير المفروضة.
    d) Arrêter les directives qui pourraient être nécessaires pour faciliter la mise en œuvre des mesures imposées ci-dessus; UN (د) وضع ما قد يلزم من مبادئ توجيهية لتيسير تنفيذ التدابير المفروضة أعلاه؛
    a) Suivre l'application des mesures prévues aux paragraphes 9, 10, 15 et 17 ci-dessus; UN (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرات 9 و 10 و 15 و 17؛
    iii) Arrêter les principes directeurs qui seraient nécessaires pour faciliter l'application des mesures édictées aux alinéas d) et e); UN ' 3` وضع ما يلزم من مبادئ توجيهية لتيسير تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرتين الفرعيتين (د) و (هـ)؛
    c) Déterminer les domaines dans lesquels les capacités du Libéria et des États de la région peuvent être renforcées dans un sens qui faciliterait la mise en œuvre des mesures arrêtées au paragraphe 4 de la résolution 1521 (2003) et au paragraphe 1 de la résolution 1532 (2004), et faire des recommandations à ce sujet ; UN (ج) تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرة ليبريا ودول المنطقة من أجل تيسير تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004)، وتقديم توصيات بشأن ذلك؛
    25. Décide que le Comité devra mettre à jour ses directives en tenant compte des paragraphes 1, 2, 3, 4 et 5 ci-dessus dans un délai de trois mois à compter de la date d'adoption de la présente résolution, afin de faciliter l'application des mesures qu'elle prévoit, et en poursuivre activement l'examen en tant que de besoin; UN 25 - يقرر أن تقوم اللجنة، في غضون ثلاثة أشهر ابتداء من تاريخ اتخاذ هذا القرار، باستكمال مبادئها التوجيهية مراعية في ذلك الفقرات 1 و 2 و 3 و 4 و 5 أعلاه، من أجل تيسير تنفيذ التدابير المفروضة بمقتضى هذا القرار، وإبقاء تلك المبادئ قيد الاستعراض الفعلي حسبما يلزم؛
    2. Accueille avec satisfaction et approuve les visites que le Président du Comité créé par la résolution 864 (1993) prévoit de faire en Angola et dans les autres pays concernés pour examiner les moyens de renforcer l'application des mesures contre l'UNITA visées au paragraphe 5 ci-dessous; B UN ٢ - يرحب بالزيارات التي يعتزم رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( القيام بها إلى أنغولا والبلدان المعنية اﻷخرى ويؤيد القيام بتلك الزيارات لمناقشة سبل تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا والمحددة في الفقرة ٥ أدناه، ويعرب عن تأييده لهذه الزيارات؛
    Cela est également valable pour l'exécution des mesures imposées, l'expérience montrant que la participation active de l'enfant dans ce domaine donne la plupart du temps de bons résultats. UN وينطبق ذلك أيضاً على تنفيذ التدابير المفروضة. وتبين البحوث أن إشراك الطفل على نحو نشط في هذا التنفيذ غالباً ما يساهم في تحقيق نتيجة إيجابية.
    La responsabilité d'appliquer les mesures imposées par le Conseil de sécurité incombe au premier chef aux États Membres. UN 28 - تقع على عاتق الدول الأعضاء المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التدابير المفروضة من مجلس الأمن.
    i) Suivre l'application des mesures visées au paragraphe 1; UN (ط) رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرة 1؛
    16. Décide d'élargir encore le mandat du Groupe reconduit par la résolution 2002 (2011) au suivi de la mise en œuvre des mesures prévues dans la présente résolution, à l'établissement de rapports à ce sujet et aux tâches définies cidessous : UN 16 - يقرر أن يوسع مرة أخرى ولاية فريق الرصد التي تم تجديدها بموجب القرار 2002 (2011) لتشمل رصد تنفيذ التدابير المفروضة في هذا القرار والإبلاغ عنه والاضطلاع بالمهام المبينة أدناه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus