On a noté l'importance des partenariats public-privé dans l'application du chapitre II et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وأُشير إلى أهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تنفيذ الفصل الثاني وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Rapport sur l'application du chapitre II de la Convention | UN | الإبلاغ عن تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية |
Rapport sur l'application du chapitre II de la Convention | UN | الإبلاغ عن تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية |
Elle a décrit les efforts consentis par le secrétariat pour rationaliser et simplifier la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, en vue de faciliter la présentation des rapports sur l'application du chapitre II de la Convention. | UN | واستعرضت جهود الأمانة لتبسيط وتسهيل قائمة التقييم الذاتي من أجل تيسير إعداد تقارير الإبلاغ عن تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية. |
2. Dans la même résolution, la Conférence a également décidé d'examiner, pendant le premier cycle, l'application des chapitres III (Incrimination, détection et répression) et IV (Coopération internationale) de la Convention et, pendant le deuxième cycle, l'application des chapitres II (Mesures préventives) et V (Recouvrement d'avoirs). | UN | 2- وقرّر المؤتمر أيضا في القرار نفسه أن يستعرض أثناء الدورة الأولى تنفيذ الفصل الثالث (التجريم وإنفاذ القانون) والفصل الرابع (التعاون الدولي) من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وأن يستعرض أثناء الدورة الثانية تنفيذ الفصل الثاني (التدابير الوقائية) والفصل الخامس (استرداد الموجودات) منها. |
72. Des orateurs ont reconnu les efforts réalisés par le Groupe de travail et insisté sur l'utilité de l'échange d'informations, de données d'expérience et de bonnes pratiques entre les États, ainsi que l'importance de l'assistance technique pour aider les États à appliquer le chapitre II de la Convention. | UN | 72- وقد سلَّم المتكلِّمون بالجهود التي يبذلها الفريق العامل، وأبرزوا فائدة التشارك في المعلومات والتجارب والممارسات الجيدة فيما بين الدول؛ وكذلك أبرزوا أهمية تقديم المساعدة التقنية من أجل مساعدة الدول على تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية. |
En ce qui concerne particulièrement l'examen de l'application du chapitre II de la Convention, il sera essentiel de renforcer la coopération pour évaluer efficacement le large éventail de mesures préventives énoncées dans ce chapitre. | UN | وفيما يتعلق بصفة خاصة باستعراض تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية، سيكون تعزيز التعاون أمراً بالغ الأهمية من أجل التقييم الفعَّال لطائفة واسعة من تدابير المنع الواردة في ذلك الفصل. |
Le débat sur ces questions serait particulièrement utile pour l'examen de l'application du chapitre II du Protocole et des mesures adoptées par les autorités nationales des États parties pour aider et protéger les victimes de la traite des personnes. | UN | وسوف تكون مناقشة تلك المسائل وثيقة الصلة بشكل خاص عند النظر في تنفيذ الفصل الثاني من البروتوكول والتدابير التي تتخذها السلطات الوطنية في الدول الأطراف لمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم. |
La discussion de ces questions serait particulièrement utile dans le contexte de l'application du chapitre II du Protocole et des mesures adoptées par les autorités nationales des États parties pour aider à protéger les victimes de la traite des personnes. | UN | وسوف تكون مناقشة تلك المسائل وثيقة الصلة بشكل خاص عند النظر في تنفيذ الفصل الثاني من البروتوكول والتدابير التي تتخذها السلطات الوطنية في الدول الأطراف لمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم. |
Le débat sur ces questions serait particulièrement utile pour l'examen de l'application du chapitre II du Protocole et des mesures adoptées par les autorités nationales des États parties pour aider et protéger les victimes de la traite des personnes. | UN | وسوف تكون مناقشة تلك المسائل وثيقة الصلة بشكل خاص عند النظر في تنفيذ الفصل الثاني من البروتوكول والتدابير التي تتخذها السلطات الوطنية في الدول الأطراف لمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم. |
Il a été émis, en particulier, le souhait de consacrer plus de temps à des discussions approfondies afin d'identifier des mesures pratiques et concrètes propres à encourager l'application du chapitre II de la Convention. | UN | وأُعرب، بصفة خاصّة، عن الرغبة في زيادة الوقت المخصص لإجراء مناقشات متعمّقة بغرض استبانة تدابير عملية ملموسة لتعزيز تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية. |
En particulier, le Secrétariat a été prié de poursuivre sa collecte d'informations sur les bonnes pratiques à suivre dans le cadre de l'application du chapitre II de la Convention. | UN | وطلب إلى الأمانة، على وجه الخصوص، أن تواصل عملها في جمع المعلومات عن الممارسات الجيدة في تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية. |
61. On a proposé, à titre prioritaire, que l'accent soit mis davantage, dans l'application du chapitre II, sur la prévention de la corruption dans l'appareil judiciaire. | UN | 61- واقتُرح زيادة التركيز على منع الفساد في القضاء في تنفيذ الفصل الثاني. |
Rapport sur l'application du chapitre II | UN | الإبلاغ عن تنفيذ الفصل الثاني |
Elle a par ailleurs demandé au Secrétariat de continuer à fournir, en collaboration étroite avec des prestataires d'assistance multilatérale et bilatérale, une assistance technique aux États parties qui en font la demande en vue de faire progresser l'application du chapitre II, notamment dans la perspective de leur participation au processus d'examen de l'application de ce chapitre. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع مقدِّمي المساعدة المتعدِّدي الأطراف والثنائيين، توفيرَ المساعدة التقنية للدول الأطراف، بناءً على طلبها، بغية المضي قُدُماً في تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية، بما في ذلك في إطار الاستعداد للمشاركة في عملية الاستعراض الخاصة به. |
26. Encourage les États Membres à allouer des ressources financières suffisantes pour répondre efficacement aux besoins d'assistance technique exprimés par les États parties en vue de l'application du chapitre II de la Convention; | UN | 26- يشجِّع الدولَ الأعضاء على توفير قدر كاف من الموارد المالية من أجل التمكُّن على نحو فعَّال من تلبية احتياجات المساعدة التقنية التي تحدّدها الدول الأطراف فيما يخصّ تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية؛ |
Elle voudra peut-être aussi examiner les possibilités futures qu'aura le Groupe de travail de la conseiller et de l'aider à s'acquitter de ses mandats dans le domaine de la prévention de la corruption, en particulier dans le cadre des préparatifs de l'examen de l'application du chapitre II de la Convention, lors du prochain cycle d'examen qui doit débuter en 2015. | UN | ولعلّ المؤتمر يودّ أيضا أن ينظر في إمكانية قيام الفريق العامل مستقبلاً بإسداء المشورة للمؤتمر ومساعدته في تنفيذ ولاياته بشأن منع الفساد، ولا سيما في التحضير لاستعراض تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية في الدورة الاستعراضية القادمة، المقرر بدؤها في عام 2015. |
Alors que le chapitre II de la Convention ne sera examiné qu'au cours du deuxième cycle quinquennal du Mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption, trois États Membres ont présenté volontairement, utilisant la liste de contrôle complète dès la première année du premier cycle, des informations sur l'application du chapitre II. | UN | وصحيح أنَّ الفصل الثاني من الاتفاقية لن يُستعرض إلا في الدورة الثانية الخماسية السنوات لآلية استعراض التنفيذ إلا أنَّ هناك ثلاث دول أعضاء قدمت طوعاً معلومات عن تنفيذ الفصل الثاني من خلال قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة أثناء السنة الأولى من الدورة الأولى لآلية الاستعراض. |
En particulier, dans le cadre des préparatifs de l'examen de l'application du chapitre II de la Convention, lors du prochain cycle d'examen qui doit débuter en 2015, le Groupe de travail voudra peut-être débattre de la manière dont il conçoit son rôle à l'appui de l'application pleine et entière de ce chapitre. | UN | ولعلّ الفريق العامل يودّ أن يناقش الطريقة التي يُنظر بها إلى دوره في دعم العمل على تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية تنفيذا تاما، وخصوصا في إطار التحضير لاستعراض تنفيذ أحكام ذلك الفصل خلال دورة الاستعراض القادمة المزمع بدؤها في عام 2015. |
Dans la même résolution, elle a également décidé d'examiner, pendant le premier cycle, l'application des chapitres III (Incrimination, détection et répression) et IV (Coopération internationale) de la Convention et, pendant le deuxième cycle, l'application des chapitres II (Mesures préventives) et V (Recouvrement d'avoirs). | UN | وفي القرار ذاته، قرّر المؤتمر أيضاً بأن يستعرض أثناء الدورة الأولى تنفيذ الفصل الثالث (التجريم وإنفاذ القانون) والفصل الرابع (التعاون الدولي) من الاتفاقية، وأن يستعرض أثناء الدورة الثانية تنفيذ الفصل الثاني (التدابير الوقائية) والفصل الخامس (استرداد الموجودات) من الاتفاقية. |
77. Un intervenant a encouragé les États parties à soumettre au secrétariat des mises à jour régulières concernant la mise en œuvre du chapitre II de la Convention, qui pourraient ensuite être intégrés par le secrétariat dans le site Web thématique. | UN | 77- وشجَّع أحد المتكلمين الدول الأطراف على تقديم تحديثات منتظمة إلى الأمانة بشأن تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية، ويمكن بعد ذلك للأمانة إدراجها في الموقع الشبكي المواضيعي. |