La Conférence a décidé que l'application du chapitre V de la Convention serait examinée pendant le deuxième cycle quinquennal du Mécanisme. | UN | وقرّر المؤتمر أن يُستعرض تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية في دورة الخمس سنوات الثانية لتلك الآلية. |
La Conférence a décidé que l'application du chapitre V de la Convention serait examinée pendant le deuxième cycle quinquennal du Mécanisme. | UN | كما قرر المؤتمر أن يُستعرض تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية في الدورة الخمس سنوية الثانية لتلك الآلية. |
Un certain nombre d'orateurs ont fait état des progrès accomplis dans l'application du chapitre V de la Convention et de cas de recouvrement d'avoirs ayant porté leurs fruits. | UN | وقدم عدد من المتكلمين إفادات بشأن التقدم المحرز بشأن تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية وبشأن حالات استرداد الموجودات بنجاح. |
Le Groupe de travail a insisté sur la nécessité de préparer les États pour l'examen de l'application du chapitre V de la Convention pendant la deuxième phase du Mécanisme d'examen de l'application, y compris en utilisant l'auto-évaluation. | UN | وأكّد الفريق على ضرورة الاستعداد لاستعراض تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية خلال الدورة الثانية لآلية استعراض التنفيذ، بوسائل منها استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
7. Concernant le développement de connaissances cumulatives sur le recouvrement d'avoirs, le Groupe de travail a noté les problèmes et obstacles concrets que les États parties devaient surmonter pour appliquer le chapitre V de la Convention, notamment le fait que les praticiens n'avaient pas les capacités nécessaires pour traiter des affaires de recouvrement d'avoirs. | UN | 7- فيما يتعلق بتكوين المعارف التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات، لاحظ الفريق العامل ما تواجهه الدول الأطراف من تحديات عملية وعقبات في تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية. وهذا يشمل افتقار الاختصاصيين الممارسين إلى القدرة على معالجة قضايا استرداد الموجودات. |
Afin de remplir cet objectif, les experts de l'Initiative aideront les États à concevoir et mettre sur pied le cadre législatif et réglementaire nécessaire pour assurer la pleine application du chapitre V de la Convention. | UN | ولتحقيق تلك الغاية، سوف يقوم الخبراء العاملون لأجل مبادرة استرداد الموجودات بمساعدة الدول على وضع وتنفيذ الإطار التشريعي والتنظيمي اللازم لضمان تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية تنفيا كاملا. |
La Conférence a également décidé que l'application du chapitre V de la Convention serait examinée au cours du deuxième cycle quinquennal du Mécanisme d'examen. | UN | وقرَّر المؤتمرُ أيضا استعراضَ تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية خلال الدورة الثانية لآلية استعراض التنفيذ التي مدتها خمس سنوات. |
2. Préparation à l'examen de l'application du chapitre V de la Convention | UN | 2- التحضير لاستعراض تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية |
2. Préparation à l'examen de l'application du chapitre V de la Convention | UN | 2- التحضير لاستعراض تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية |
88. En outre, la Conférence voudra peut-être étudier les moyens de préparer comme il convient les États parties à l'examen de l'application du chapitre V de la Convention. | UN | 88- ولعل المؤتمرَ يودُّ كذلك أن يناقش السبل والأساليب الكفيلة بتهيئة الدول الأطراف بالصورة المناسبة لاستعراض تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية. |
37. Plusieurs orateurs ont dit apprécier au plus haut point les travaux de l'Initiative StAR. Toutefois, certains orateurs ont appelé l'attention sur la nécessité d'envisager de lancer d'autres initiatives pour améliorer l'efficacité de l'application du chapitre V de la Convention. | UN | 37- وأعرب عدة متكلّمين عن تقديرهم البالغ لعمل مبادرة " ستار " ؛ غير أنَّ بعضهم لفت الانتباه إلى ضرورة دراسة إمكانية إطلاق مبادرات أخرى بهدف تعزيز فعالية تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية. |
Néanmoins, des orateurs ont souligné qu'il importait de diversifier les activités pour atteindre l'objectif de promotion de la pleine application du chapitre V de la Convention, compte tenu en particulier de la complexité de ce chapitre et de la nécessité de disposer d'outils supplémentaires en prévision de l'examen de son application. | UN | غير أنَّ المتكلّمين أكّدوا على أهمية تنويع الأنشطة سعياً إلى تحقيق الهدف المتمثّل في العمل على تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية تنفيذا تاما، وخصوصا بالنظر إلى تعقّد ذلك الفصل والحاجة إلى أدوات إضافية ترقُّباً لاستعراض تنفيذه. |
L'International Centre for Asset Recovery a organisé deux réunions des donateurs, en mars et en mai 2007, pour permettre l'échange de connaissances et d'expériences dans le domaine de l'assistance pour l'application du chapitre V de la Convention. | UN | ونظَّم المركز الدولي لاستعادة الموجودات اجتماعين للجهات المانحة في آذار/مارس وأيار/مايو 2007، لتبادل المعارف والخبرات في مجال المساعدة على تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية. |
31. Les États parties ont clairement indiqué qu'ils avaient davantage besoin d'assistance technique pour l'application du chapitre V de la Convention que pour les autres chapitres. | UN | 31- أشارت الدول الأطراف بوضوح إلى وجود حاجة أكبر إلى المساعدة التقنية على تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية مقارنة بالفصول الأخرى. |
7. Le Secrétaire du Groupe de travail est revenu sur le plan de travail pluriannuel que le Groupe de travail avait adopté à sa sixième session pour préparer les États parties à l'examen de l'application du chapitre V de la Convention. | UN | 7- واستذكر أمين الفريق العامل خطة العمل المتعددة السنوات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه السادس بغية تهيئة الدول الأطراف لاستعراض تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية. |
À sa sixième réunion, tenue les 30 et 31 août 2012, le Groupe de travail a adopté un plan de travail pluriannuel visant à préparer les États à l'examen de l'application du chapitre V de la Convention, lors du deuxième cycle d'examen. | UN | فقد اعتمد الفريق العامل، في اجتماعه السادس المعقود يومي 30 و31 آب/أغسطس 2012، خطة عمل متعدّدة السنوات بقصد تهيئة الدول لاستعراض تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية خلال دورة الاستعراض الثانية. |
4. Le projet de plan de travail pluriannuel vise à préparer les États parties à l'examen de l'application du chapitre V de la Convention au cours du second cycle du Mécanisme d'examen de l'application et permet au Groupe de travail de structurer ses travaux en conséquence, comme il avait prévu de le faire depuis sa quatrième réunion en décembre 2010. | UN | 4- وتهدف خطة العمل المتعدِّدة السنوات المقترحة إلى تهيئة الدول الأطراف لاستعراض تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية خلال الدورة الثانية لآلية استعراض التنفيذ، وهي تتيح للفريق العامل تنظيم أعماله تبعاً لذلك، حسبما اعتزمه الفريق العامل منذ اجتماعه الرابع الذي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2010. |
À sa quatrième réunion, tenue les 16 et 17 décembre 2010, le Groupe de travail a recommandé que le Secrétariat élabore un plan de travail pluriannuel qu'elle examinerait à sa réunion des 25 et 26 août 2011, visant à préparer les États à l'examen de l'application du chapitre V de la Convention lors du deuxième cycle d'examen. | UN | فقد أوصى الفريق العامل، في اجتماعه الرابع المعقود يومي 16 و17 كانون الأول/ديسمبر 2010، بأن تضع الأمانة خطة عمل متعددة السنوات لكي ينظر فيها خلال اجتماعه يومي 25 و26 آب/أغسطس 2011، قصد تهيئة الدول لاستعراض تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية خلال دورة الاستعراض الثانية. |
52. Il est prévu qu'à l'avenir, les réunions du Groupe de travail deviennent de plus en plus techniques, l'objectif étant de renforcer le rôle technique du Groupe pour ce qui est d'orienter la mise en œuvre de la Convention contre la corruption, de renforcer le système de recouvrement d'avoirs et d'appuyer par des conseils l'examen de l'application du chapitre V de la Convention. | UN | 52- ويُتوخّى أن تصبح اجتماعات الفريق العامل المقبلة ذات طابع فني متزايد، بهدف تعزيز دوره الفني في توجيه تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد، وتعزيز نظام استرداد الموجودات، وإسداء المشورة بشأن استعراض تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية. |
Cependant, pour que le chapitre V de la Convention soit bien appliqué, il fallait d'urgence apporter les ajustements appropriés aux cadres juridiques internes. | UN | إلا أن النجاح في تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية يقتضي التعجيل بإدخال ما يلزم من تعديلات على الأطر القانونية الداخلية. |