"تنفيذ القوانين واللوائح" - Traduction Arabe en Français

    • application des lois et règlements
        
    • que les lois et règlements
        
    • mise en œuvre des lois et réglementations
        
    29. Assurer le suivi de l'application des lois et règlements régissant les activités et programmes des associations caritatives publiés par la Commission suprême pour la philanthropie UN 29 - متابعة تنفيذ القوانين واللوائح المنظمة لأعمال وبرامج الجمعيات الخيرية التي تصدر من اللجنة العليا للعمل الخيري.
    c) De fournir dans son prochain rapport périodique un complément d'information sur l'application des lois et règlements relatifs à l'euthanasie sur demande. UN (ج) أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات إضافية عن تنفيذ القوانين واللوائح المتعلقة بوضع حد للحياة عند الطلب.
    c) De fournir dans son prochain rapport périodique un complément d'information sur l'application des lois et règlements relatifs à l'euthanasie sur demande. UN (ج) أن توفر في تقريرها الدوري القادم معلومات إضافية بشأن تنفيذ القوانين واللوائح المتعلقة بوضع حد للحياة عند الطلب.
    h) Des efforts faits par le Gouvernement cambodgien pour résoudre les problèmes fonciers à travers, notamment, l'application des lois et règlements pertinents et le dialogue avec les parties prenantes; UN (ح) الجهود التي بذلتها حكومة كمبوديا من أجل حل القضايا المتعلقة بالأراضي بوسائل منها تنفيذ القوانين واللوائح ذات الصلة، فضلاً عن التحاور مع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    Et ils devraient veiller à ce que les lois et règlements en vigueur soient appliqués de façon équitable. UN وينبغي للحكومات أن تكفل تنفيذ القوانين واللوائح القائمة تنفيذاً منصفاً.
    Pour suivre et superviser la mise en œuvre des lois et réglementations pertinentes, le Gouvernement chinois a consolidé les efforts visant à sensibiliser davantage aux lois et réglementations qui protègent les droits et les intérêts des femmes et des enfants et interdisent les < < deux pratiques illégales > > , ainsi qu'à encourager les citoyens à résister volontairement et consciemment à ces pratiques. UN ومن أجل رصد والإشراف على تنفيذ القوانين واللوائح ذات الصلة، كثّفت الحكومة الصينية جهود التوعية بالقوانين واللوائح التي تحمي حقوق المرأة والطفل ومصالحهما وتحظر " الممارستين غير القانونيتين " ساعية إلى زيادة وعي الناس في هذا الصدد وتشجيع مقاومتهم الطوعية الواعية لمثل هذه الممارسات.
    Le groupe national d'action pour la prévention et la gestion de la traite des êtres humains, qui se réunit régulièrement et est tenu de rédiger un rapport annuel, a pour fonction de contrôler et d'évaluer l'application des lois et règlements relatifs à la traite d'êtres humains aux niveaux de l'administration centrale et des autorités régionales. UN 47 - تتمثل مهمة فرقة العمل الوطنية المعنية بمنع معالجة الاتجار بالأشخاص، بما تعقده من اجتماعات عادية وآلية إعداد التقارير السنوية، في رصد وتقييم تنفيذ القوانين واللوائح المتعلقة بالاتجار في الأشخاص عن طريق الحكومة المركزية وحكومات الأقاليم.
    h) Des efforts faits par le Gouvernement cambodgien pour résoudre les problèmes fonciers à travers, notamment, l'application des lois et règlements pertinents et le dialogue avec les parties prenantes; UN (ح) الجهود التي بذلتها حكومة كمبوديا من أجل حل القضايا المتعلقة بالأراضي بوسائل منها تنفيذ القوانين واللوائح ذات الصلة، فضلاً عن التحاور مع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    Le Comité s'est réuni plusieurs fois et a pris un certain nombre de mesures, dont l'application des lois et règlements financiers, le contrôle de l'immigration, la sécurité de l'aviation, la réglementation du droit d'asile et d'autres mesures d'application des lois en vue de donner pleinement effet à la résolution 1373 (2001). UN وقد عقدت اللجنة عدة اجتماعات واتخذت عددا من التدابير الرامية إلى كفالة التنفيذ التام لجميع أحكام القرار 1373 (2001). وتتضمن هذه الخطوات تنفيذ القوانين واللوائح المالية، والرقابة على الهجرة، وكفالة أمن الطيران، والرقابة على ملتمسي اللجوء، وغير ذلك من تدابير إنفاذ القانون.
    Il est préoccupé en outre de constater que les lois et règlements en vigueur ne sont pas suffisamment appliqués en ce qui concerne les droits de l'enfant. UN وتبدي اللجنة أيضاً قلقها إزاء عدم تنفيذ القوانين واللوائح القائمة وإنفاذها بالقدر الكافي في مجال حقوق الطفل.
    d) Renforcer et encourager l'application et la mise en œuvre des lois et réglementations nationales concernant la gestion des produits chimiques, y compris celles qui servent à assurer l'application des accords multilatéraux sur l'environnement. UN (د) تعزيز إنفاذ وتشجيع تنفيذ القوانين واللوائح الوطنية المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية بما في ذلك تلك التي تعمل على تنفيذ الاتفاقات الدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus