"تنفيذ الميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • exécution du budget
        
    • Utilisation des crédits
        
    • d'exécution
        
    • l'exécution du
        
    • exécution des budgets
        
    • exécuter le budget
        
    Absence de rapports sur l'exécution du budget institutionnel UN عدم توفر تقارير الأداء بشأن تنفيذ الميزانية المؤسسية
    Le montant des ressources à transférer au compte doit donc être fondé sur les résultats de l'exécution du budget. UN وبناء على ذلك، يجب أن يستند مستوى الموارد التي ينبغي نقلها إلى الحساب إلى نتائج تنفيذ الميزانية.
    Protection budgétaire satisfaisante mais des difficultés administratives signalées dans l'exécution du budget. UN حماية جيدة للميزانية، ولكن أُبلغ عن مشاكل إدارية في تنفيذ الميزانية.
    Elle ne souhaite pas engager un débat sur l'exécution du budget. UN وأنه لا يعتزم الشروع في مناقشة بشأن تنفيذ الميزانية.
    Le Nigéria a indiqué que la loi budgétaire annuelle votée par son Assemblée nationale prévoyait un suivi constant de l'exécution du budget et une supervision par l'Assemblée. UN وأشارت نيجيريا إلى أن قانون الاعتمادات السنوية الذي أقرّته جمعيتها الوطنية ينص على أن تواظب الجمعية الوطنية باستمرار على استعراض تنفيذ الميزانية والإشراف عليه باستمرار.
    Les citoyens et les organisations de mon pays pourront suivre de près l'exécution du budget et les procédures d'achat en temps réel. UN وسوف يتمكن المواطنون والمنظمات في بلدي من متابعة تنفيذ الميزانية عن كثب، وعملية الشراء في وقتها الحقيقي.
    D'après les conclusions préliminaires de la mission, l'exécution du budget est en bonne voie. UN وتوحي النتائج الأولية بأن تنفيذ الميزانية يسير على ما يرام.
    Depuis 2007, l'exécution du budget s'est accélérée, et la relance budgétaire importante a favorisé l'essor économique. UN وأخذت عملية تنفيذ الميزانية تتسارع منذ عام 2007، لتقدم حافزاً مالياً كبيراً للنمو الاقتصادي.
    Par rapport à la période précédente, le taux d'exécution du budget a augmenté de UN الزيادة في معدل تنفيذ الميزانية عند مقارنته بالفترة السابقة بـ
    Le taux d'exécution du budget représente 94 % des crédits ouverts. UN فقد كان معدل تنفيذ الميزانية كنسبة مئوية من الاعتمادات هو 94 في المائة
    exécution du budget : Allocation, transfert et suivi des ressources et établissement des rapports correspondants UN تنفيذ الميزانية: توزيع الأموال وإعادة توزيعها ورصدها والإبلاغ عن الأداء
    :: Améliorer l'exécution du budget de 75 % d'ici à 2017; UN o تحسين نسبة تنفيذ الميزانية إلى 75 في المائة بحلول عام 2017؛
    Cela a permis d'améliorer l'exécution du budget et l'information budgétaire et, en fin de compte, l'utilisation des ressources. UN وأدى هذا إلى تحسُّن تنفيذ الميزانية والإبلاغ عنها وإلى تحسن استخدام الموارد في نهاية المطاف.
    Cela devrait permettre de diminuer les montants des soldes non utilisés et d'améliorer les taux d'exécution du budget. UN وينبغي أن يفضي ذلك إلى انخفاض مستوى الأرصدة غير المنفقة وتحسينات في معدلات تنفيذ الميزانية.
    Un taux d'exécution du budget de 90 % était dû aux facteurs suivants : UN الجوانب البارزة في الأداء يُعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 90 في المائة إلى ما يلي:
    Un taux d'exécution du budget de 89 % était dû aux facteurs suivants : UN يُعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 89 في المائة إلى ما يلي:
    Un taux d'exécution du budget de 86 % était dû aux facteurs suivants : UN يُعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 86 في المائة إلى ما يلي:
    Un taux d'exécution du budget de 80 % était dû aux facteurs suivants : UN يُعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 80 في المائة إلى ما يلي:
    Le Comité consultatif insiste à nouveau sur l'importance de la budgétisation axée sur les résultats, outil essentiel pour mesurer l'efficacité de l'Utilisation des crédits. UN وتكرر اللجنة تأكيد أهمية الميزنة على أساس النتائج باعتبارها أداة أساسية لقياس أداء تنفيذ الميزانية.
    Un suivi rigoureux de l'exécution des budgets devrait consolider les améliorations constatées tout en laissant la marge de manœuvre requise pour faire face aux imprévus. UN فالرقابة الصارمة على تنفيذ الميزانية تحافظ على الاتجاه صوب تحسين أداء الميزانية، وتسمح في الوقت نفسه بالمرونة اللازمة للاستجابة للتطورات غير المنظورة.
    La Mission s'efforce d'exécuter le budget pour réaliser l'objectif pour lequel il a été attribué et dans la limite du crédit alloué. UN تسعى البعثة إلى تنفيذ الميزانية للغرض الذي خصصت له وفي حدود المخصصات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus