Échange d'expériences sur la mise en œuvre des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants en Afrique centrale | UN | تبادل الخبرات بشأن تنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين في وسط أفريقيا، وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
La prééminence de l'approche sécuritaire sur la dimension développement présente, notamment dans la mise en œuvre des programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration, en est un exemple saillant. | UN | ومنح النهج الأمني أولوية على البعد الإنمائي، لا سيما في تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، نموذج رائد لذلك. |
Le Département des opérations de maintien de la paix joue un rôle important dans la mise en œuvre des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) des missions de maintien de la paix. | UN | 30 - تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بدور هام في تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بعثات حفظ السلام. |
Le Représentant spécial adjoint superviserait également l'exécution des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion au Libéria. | UN | ويشرف نائب الممثل الخاص أيضا على تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ليبريا. |
Dès lors, nous ne soulignerons jamais assez l'urgence que revêtent, dans un contexte marqué par la nécessité de consolider la paix après les conflits, la question de l'appui aux processus de prévention et de règlement des conflits ainsi que l'exécution des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. | UN | ومهما قلنا لن نغالي في تأكيد الأهمية الملحة، في إطار يتسم بالحاجة إلى بناء الثقة بعد الصراعات، ولدعم عملية منع الصراعات وتسويتها، وكذلك تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Encourageant les missions des Nations Unies dans la région à poursuivre leurs efforts en vue d'instaurer la coopération entre missions, en particulier pour prévenir les mouvements d'armes et de combattants à travers les frontières et mettre en œuvre les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion, | UN | وإذ يحض بعثات الأمم المتحدة في المنطقة على مواصلة بذل جهودها من أجل تنمية التعاون فيما بين البعثات، ولا سيما فيما يتعلق بمنع تحركات الأسلحة والمحاربين عبر الحدود، وفي تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، |
:: Prestation de conseils et d'une assistance technique au Gouvernement fédéral de transition et aux institutions de sécurité en vue de la mise en œuvre des programmes de désarmement, démobilisation et réintégration et de réforme du secteur de la sécurité | UN | :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية/المؤسسات الأمنية بشأن تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن |
21. Décide que l'ONUB exécutera son mandat en étroite coopération avec la MONUC, en particulier en ce qui concerne la surveillance et la prévention des mouvements de combattants à travers la frontière entre le Burundi et la République démocratique du Congo, ainsi que la mise en œuvre des programmes de désarmement et de démobilisation; | UN | 21 - يقرر أن تنهض عملية الأمم المتحدة في بوروندي بولايتها بالتعاون الوثيق مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما فيما يتعلق برصد ومنع تحركات المقاتلين عبر الحدود بين بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية، فضلا عن تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح؛ |
21. Décide que l'ONUB exécutera son mandat en étroite coopération avec la MONUC, en particulier en ce qui concerne la surveillance et la prévention des mouvements de combattants à travers la frontière entre le Burundi et la République démocratique du Congo, ainsi que la mise en œuvre des programmes de désarmement et de démobilisation; | UN | 21 - يقرر أن تنهض عملية الأمم المتحدة في بوروندي بولايتها بالتعاون الوثيق مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما فيما يتعلق برصد ومنع تحركات المقاتلين عبر الحدود بين بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية، فضلا عن تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح؛ |
f) Échange d'expériences sur la mise en œuvre des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants en Afrique centrale | UN | (و) تبادل الخبرة في مجال تنفيذ برامج نزع سلاح المحاربين السابقين في وسط أفريقيا وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
f) Échange d'expériences sur la mise en œuvre des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants en Afrique centrale | UN | (و) تبادل الخبرة بشأن تنفيذ برامج نزع سلاح المحاربين السابقين في وسط أفريقيا وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
7. Encourage les missions des Nations Unies dans la région à poursuivre les efforts qu'elles mènent en vue de promouvoir la coopération entre elles, surtout en ce qui concerne la prévention des mouvements d'armes et de combattants à travers les frontières et la mise en œuvre des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion; | UN | 7 - يشجع بعثات الأمم المتحدة في المنطقة على مواصلة جهودها من أجل تعزيز التعاون فيما بين البعثات، وبخاصة في منع تحركات الأسلحة والمقاتلين عبر الحدود وفي تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
Le Comité spécial est conscient qu'il faut gérer les armes déposées par les ex-combattants dans le cadre de la mise en œuvre des programmes de DDR. | UN | 148 - وتسلّم اللجنة الخاصة بالحاجة إلى إدارة الأسلحة المجمّعة من المقاتلين السابقين، عند تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Les opérations militaires et policières énergiques menées par la MINUSTAH dans certaines des zones les plus instables ont contribué à créer un environnement favorable à la mise en œuvre des programmes de DDR. | UN | 13 - وقد أسهمت العمليات القوية، سواء منها العمليات العسكرية وعمليات الشرطة، التي قامت بها البعثة في بعض أخطر المناطق في إحداث تحسن نحو إيجاد بيئة مفضية إلى تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
La situation de post-conflit dans la plupart de ces pays nécessite en effet des efforts accrus, notamment dans le cadre de l'exécution des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. | UN | وتقتضي الحالة بعد انتهاء الصراع في معظم بلدان المنطقة بذل المزيد من الجهود، وخاصة في إطار تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Les retards enregistrés dans l'exécution des programmes de démobilisation, désarmement et réintégration ont continué à poser des risques majeurs sur le plan de la sécurité. | UN | 69 - ظلت حالات التأخير في تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تطرح مخاطر أمنية رئيسية. |
:: Visites effectuées dans 5 opérations de maintien de la paix pour fournir un appui technique à l'exécution des programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration ou pour les évaluer | UN | :: القيام بزيارات إلى 5 عمليات لحفظ السلام لتقديم الدعم التقني بشأن تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أو تقييمها |
Le Département des opérations de maintien de la paix a continué de jouer un rôle important dans l'exécution des programmes de désarmement, démobilisation et réintégration au Burundi, en Côte d'Ivoire, en Haïti, au Libéria, en République démocratique du Congo et au Soudan. | UN | 29 - واصلت إدارة عمليات حفظ السلام القيام بدور هام في تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بوروندي، وجمهورية الكونغوالديمقراطية، والسودان، وكوت ديفوار، وليبريا، وهايتي. |
Depuis lors, plusieurs difficultés sont apparues dans l'exécution des programmes de désarmement, démobilisation et réintégration, notamment leur mise en relation avec d'autres actions de consolidation de la paix et de relèvement telles que les initiatives de contrôle des armes légères. | UN | وبرزت منذ ذلك الحين عدة تحديات أمام تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك الربط بين تلك البرامج والجهود الأخرى التي تبذل في مجال بناء السلام والانتعاش بعد انتهاء النزاع مثل مبادرات الرقابة على الأسلحة الصغيرة. |
Le Comité spécial souligne en outre l'utilité de l'existence, durant l'exécution des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, d'un programme d'information pour promouvoir et entretenir la confiance de la population locale tout au long du processus. | UN | 86 - وتؤكد اللجنة الخاصة كذلك على أهمية القيام، في مرحلة تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بوضع برنامج متماسك لشؤون الإعلام، يرمي إلى تعزيز وإدامة الثقة لدى السكان المحليين في مختلف مراحل العملية. |
Encourageant les missions des Nations Unies dans la région à poursuivre leurs efforts en vue d'instaurer la coopération entre missions, en particulier pour prévenir les mouvements d'armes et de combattants à travers les frontières et mettre en œuvre les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion, | UN | وإذ يحض بعثات الأمم المتحدة في المنطقة على مواصلة بذل جهودها من أجل تنمية التعاون فيما بين البعثات، ولا سيما فيما يتعلق بمنع تحركات الأسلحة والمحاربين عبر الحدود، وفي تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، |
Elle participe également à l'élaboration de modules de formation générique normalisés en mettant l'accent sur la mise en oeuvre des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. | UN | كما تشارك في وضع أنموطات تدريبية نوعية موحَّدة، مع التركيز بصفة خاصة على تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المجتمع. |