"تنفيذ برنامج العمل في" - Traduction Arabe en Français

    • application du Programme d'action dans
        
    • exécution du Programme d'action dans
        
    • exécution du programme de travail
        
    • application du Programme d'action à
        
    • réalisation du programme d'action
        
    • application du Programme d'action en
        
    • exécuter le programme de travail établi au
        
    • la suivante
        
    • mettre en œuvre le programme de travail
        
    II. application du Programme d'action dans LE CADRE DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES 2 - 18 2 UN ثانيا - تنفيذ برنامج العمل في إطار منظومة اﻷمم المتحدة
    II. application du Programme d'action dans LE CADRE DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES UN ثانيا - تنفيذ برنامج العمل في إطار منظومة اﻷمم المتحدة
    Malheureusement, les résultats de la récente réunion chargée d'examiner les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action dans ce domaine ont été décourageants. UN ومن دواعي الأسف أن نتائج الاجتماع الأخير الذي عقد لاستعراض تنفيذ برنامج العمل في هذا المجال كانت غير مشجعة.
    Les participants ont examiné l'exécution du Programme d'action dans la région du Pacifique et adopté un plan d'action régional en vue de l'amplifier. UN واستعرض الاجتماع تنفيذ برنامج العمل في منطقة المحيط الهادئ واعتمد خطة عمل إقليمية بشأن مواصلة تنفيذ البرنامج.
    Encourage l'application des techniques informatiques à l'exécution du programme de travail du secrétariat de la CESAP; UN يعزز تطبيق تكنولوجيا المعلومات في تنفيذ برنامج العمل في أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    C'est dire que de nouvelles directives n'ont pu être données quant à un mécanisme de suivi mondial à même d'examiner les progrès accomplis dans l'application du Programme d'action à l'avenir, comme le fait ressortir le rapport du Secrétaire général. UN ويعني ذلك أنه لم يتسن تقديم أي مبادئ توجيهية بشأن وضع آلية متابعة عالمية لإجراء استعراض للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في المستقبل.
    Le Chili appuie la proposition visant à créer un poste de rang élevé, dépendant du Cabinet du Secrétaire général, dont le titulaire serait chargé de conseiller ce dernier sur les questions relatives aux femmes et d'assurer l'application du Programme d'action dans l'ensemble du système. UN إن شيلي تؤيد الاقتراح الرامي إلى إنشاء منصب رفيع المستوى يتبع مكتب اﻷمين العام ويكلف شاغله بإبداء المشورة لﻷمين العام بشأن المسائل المتعلقة بالمرأة وكفالة تنفيذ برنامج العمل في جميع أنحاء المنظومة.
    En janvier 1994, le Centre a tenu une réunion interinstitutions avec des représentants de ces organismes afin d'examiner les modalités d'application du Programme d'action dans leurs domaines de compétence respectifs. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، نظم المركز اجتماعا مشتركا بين الوكالات مع ممثلين عنها بغية النظر في طرائق تنفيذ برنامج العمل في ميادين اختصاصات هذه الوكالات.
    En particulier, le Programme doit assurer l'application du Programme d'action dans les 14 domaines définis comme des priorités collectives pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية موجه، على وجه الخصوص، إلى تنفيذ برنامج العمل في المجالات اﻷربعة عشر التي حددت باعتبارها اﻷولويات الجماعية للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    L'application du Programme d'action dans la région est gravement entravée par des évolutions démographiques de grande ampleur, qui entraînent des changements dans la pyramide des âges et la répartition de la population et une urbanisation rapide, ainsi que par les migrations internationales. UN ٥٢ - ويواجه تنفيذ برنامج العمل في المنطقة تحديات خطيرة تتمثل في الاتجاهات الديمغرافية الكبرى، التي تنعكس في تغيرات الهيكل العُمري، والتحضر السريع، والتوزيع السكاني، والهجرة الدولية.
    Il félicite également les institutions des Nations Unies qui ont décidé d'inclure l'application du Programme d'action dans leurs programmes de travail respectifs et exhortent celles qui ne l'ont pas encore fait à le faire au plus tôt afin d'atteindre les objectifs prévus dans les délais convenus. UN وأشاد أيضا بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي قررت تعميم تنفيذ برنامج العمل في برامج عملها، وناشد المؤسسات التي لم تعممه بعد أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن، بغية تحقيق الأهداف المتوخاة، في إطار الأطر الزمنية المتفق عليها.
    Le Conseil du commerce et du développement, lors de ses sessions ordinaires et de ses réunions directives, a traité de questions de première importance pour le développement des PMA et a suivi les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action dans tous les domaines relevant du mandat et de la compétence de la CNUCED. UN وعالج مجلس التجارة والتنمية في دوراته العادية والتنفيذية مسائل بالغة الأهمية لتنمية أقل البلدان نمواً واستعرض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في جميع المجالات التي تندرج ضمن ولاية الأونكتاد واختصاصه.
    Dans leurs régions respectives, les commissions régionales des Nations Unies ont continué, dans le cadre de leurs travaux courants, à suivre l'exécution du Programme d'action dans les pays les moins avancés. UN وواصلت لجان اﻷمم المتحدة اﻹقليمية، كجزء من عملها المتواصل، متابعة ورصد تنفيذ برنامج العمل في أقل البلدان نموا كل في منطقتها.
    La Commission économique pour l'Afrique a continué d'évaluer au cours de ses réunions annuelles les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action dans les pays les moins avancés d'Afrique. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا نظرها في التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في أقل البلدان نموا في أفريقيا خلال الاجتماعات السنوية للجنة.
    L'exécution du programme de travail au titre des divers programmes est présentée ci-après. UN ويرد أدناه تنفيذ برنامج العمل في إطار مختلف البرامج.
    La stratégie d'exécution du programme de travail sera la suivante : UN وتتمثل استراتيجية تنفيذ برنامج العمل في ما يلي:
    La stratégie d'exécution du programme de travail sera la suivante : UN وتتمثل استراتيجية تنفيذ برنامج العمل في ما يلي:
    Il est donc important de ne pas perdre de vue cette question lorsqu'on étudie la possible contribution de l'application du Programme d'action à la réalisation des objectifs de développement convenus, puisque les recommandations d'action qui y sont énoncées ne sont pas forcément pertinentes pour tous les pays. UN ومن ثم فإن مراعاة هذه الظروف أمر حاسم في تقييم مدى ما يمكن أن يسهم به تنفيذ برنامج العمل في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها، ما دامت أهمية توصياته العملية غير متساوية بالنسبة لجميع البلدان.
    Dans le partenariat avec l'ONU, l'Australie a accueilli une réunion régionale sur l'application du Programme d'action à Sydney, en juin 2009, auquel ont participé les États insulaires du Pacifique et le Timor-Leste. UN وفي شراكة مع الأمم المتحدة، استضافت أستراليا اجتماعا إقليميا بشأن تنفيذ برنامج العمل في سيدني في حزيران/يونيه 2009، شاركت فيه الدول الجزرية في المحيط الهادئ وتيمور - ليشتي.
    d) Faire le point des progrès accomplis dans la réalisation du programme d'action technologique; UN (د) استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في مجال التكنولوجيا؛
    59. La Conférence des ministres africains responsables du développement humain, en liaison avec son Comité ministériel de suivi des Quinze, est l'organe intergouvernemental de la CEA chargé de suivre l'application du Programme d'action en Afrique. UN ٥٩ - ويشكل مؤتمر الوزراء اﻷفريقيين المسؤول عن التنمية البشرية، بالتعاون مع لجنة اﻟ ١٥ الوزارية للمتابعة اﻵلية الحكومية الدولية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا لرصد تنفيذ برنامج العمل في أفريقيا.
    28.1 Le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) est chargé d'exécuter le programme de travail établi au titre du présent chapitre. UN 28 - 1 مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو المسؤول عن تنفيذ برنامج العمل في إطار هذا الباب.
    La stratégie de mise en œuvre du programme de travail est la suivante : UN وتتمثل استراتيجية تنفيذ برنامج العمل في ما يلي:
    26.1 Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires est chargé de mettre en œuvre le programme de travail inscrit au présent chapitre. UN 26-1 يتولى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مسؤولية تنفيذ برنامج العمل في إطار هذا الباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus