Appui à l'exécution du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements | UN | دعم تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه |
Appui à l'exécution du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements | UN | دعم تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه |
Enseignements tirés de la participation d'experts à l'exécution du programme de travail de Nairobi sur les incidences | UN | الدروس المستفادة من إشراك الخبراء في تنفيذ برنامج عمل نيروبي |
Appui pour l'application du programme de travail de Nairobi sur l'impact, la vulnérabilité et l'adaptation, et autres mesures relevant de la décision 1/CP.10 | UN | تقديم الدعم لعملية تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به |
12. Rappel: À sa vingt-cinquième session, le SBSTA est convenu d'exécuter le programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements en entreprenant les activités exposées aux paragraphes 13 à 71 du document FCCC/SBSTA/2006/11. | UN | 12- الخلفية: وافقت الهيئة الفرعية، في دورتها الخامسة والعشرين، على تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه عن طريق الأنشطة الواردة في الفقرة من 13 إلى 71 من الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/11. |
Le SBSTA a en outre demandé au secrétariat, agissant sous la direction de son Président, de lui rendre compte à sa vingthuitième session des progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail de Nairobi. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أيضاً إلى الأمانة أن تقدم، بتوجيهات من رئيس الهيئة الفرعية، تقريراً إلى الدورة الثامنة والعشرين عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيروبي. |
Appui à l'exécution du programme de travail de Nairobi sur l'impact, la vulnérabilité et l'adaptation, et autres mesures relevant de la décision 1/CP.10 | UN | تقديم الدعم لعملية تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به |
Appui à l'exécution du programme de travail de Nairobi sur l'impact, la vulnérabilité et l'adaptation aux changements climatiques. | UN | دعم تنفيذ برنامج عمل نيروبي بشأن آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه. |
Le Groupe a tout à gagner sur le plan de l'expérience de la progression de l'exécution du programme de travail de Nairobi. | UN | وسيكتسب الفريق خبرة قيمة من التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيروبي. |
Enseignements tirés de la participation d'experts à l'exécution du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. | UN | الدروس المستفادة من إشراك الخبراء في تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه. |
Le Président a rendu compte des progrès réalisés au cours de la première année d'exécution du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements, en se référant aux 19 documents de fond établis pour la session. | UN | وأبلغ الرئيس عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغيُّر المناخ والقابلية للتأثُّر به والتكيُّف معه في سنته الأولى وأشار إلى الوثائق الموضوعية اﻟ 19 المُعَدّة لهذه الدورة. |
Il a prié le secrétariat de lui rendre compte des enseignements tirés de la participation d'experts à l'exécution du programme de travail de Nairobi dans un rapport qu'il examinerait à sa vingtneuvième session. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن الدروس المستفادة من إشراك الخبراء في تنفيذ برنامج عمل نيروبي لكي تنظر فيه في دورتها التاسعة والعشرين. |
Le SBSTA a donc prié le secrétariat de s'efforcer d'amener un large éventail d'organisations, d'institutions, d'experts et de collectivités à s'associer à l'exécution du programme de travail de Nairobi. | UN | وبناء عليه، طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تسعى لإشراك مجموعة واسعة من المنظمات والمؤسسات والخبراء والمجتمعات في تنفيذ برنامج عمل نيروبي. |
Le SBSTA a également invité les Parties à communiquer au secrétariat, avant sa vingthuitième session, leurs vues sur les nouvelles activités à entreprendre, en tenant compte des enseignements tirés de l'exécution du programme de travail de Nairobi. | UN | ودعت الهيئة الفرعية أيضاً الأطراف إلى موافاة الأمانة، قبل انعقاد دورتها الثامنة والعشرين، بآرائها بشأن القيام بمزيد من الأنشطة، استناداً إلى خبرة الأطراف في تنفيذ برنامج عمل نيروبي. |
Enseignements tirés de la participation d'experts à l'exécution du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. | UN | الدروس المستفادة من إشراك الخبراء في تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه. |
16. Le SBSTA est convenu de poursuivre l'exécution du programme de travail de Nairobi en entreprenant les activités exposées dans les présentes conclusions. | UN | 16- ووافقت الهيئة الفرعية على موالاة تنفيذ برنامج عمل نيروبي عن طريق الأنشطة المذكورة في هذه الاستنتاجات. |
16. Le SBSTA a pris note des efforts déployés par le secrétariat sous la direction de son président pour amener les Parties, les organisations, les experts et les collectivités à participer à l'exécution du programme de travail de Nairobi. | UN | 16- ونوهت الهيئة الفرعية بالجهود التي بذلتها الأمانة بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية لإشراك الأطراف والمنظمات والخبراء والمجتمعات المحلية في تنفيذ برنامج عمل نيروبي. |
72. La bonne exécution du programme de travail de Nairobi et la réalisation de son objectif dépendent dans une large mesure de la participation des organisations et des parties prenantes intervenant dans le domaine de l'adaptation à tous les niveaux et dans tous les secteurs. | UN | 72- إن النجاح في تنفيذ برنامج عمل نيروبي وتحقيق هدفه يتوقفان إلى حد كبير على مشاركة المنظمات والجهات صاحبة المصلحة العاملة في مجال التكيف على جميع المستويات وفي جميع القطاعات. |
Les représentants et les experts ont partagé leurs expériences et leurs points de vue sur l'application du programme de travail de Nairobi, qu'il s'agisse des modalités d'exécution, des secteurs d'intervention et domaines d'activité, ou des connaissances et produits qui en découlent. | UN | وتبادل الممثلون والخبراء تجاربهم وآراءهم بشأن تنفيذ برنامج عمل نيروبي من حيث الطرائق والمجالات المواضيعية ومجالات العمل والإسهامات والنواتج المعرفية. |
Il rend compte des vues et des expériences communiquées par les représentants et les experts au sujet de l'application du programme de travail de Nairobi à ce jour (modalités d'exécution et activités, domaines thématiques et domaines d'intervention, connaissances et produits qui en découlent). | UN | ويتضمن التقرير آراء وتجارب الممثلين والخبراء بشأن تنفيذ برنامج عمل نيروبي حتى الآن، من حيث الطرائق والأنشطة، والمجالات المواضيعية ومجالات العمل، والإسهامات والنواتج المعرفية. |
et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements 13. Rappel: À sa vingt-cinquième session, le SBSTA est convenu d'exécuter le programme de travail de Nairobi en entreprenant les activités exposées dans ses conclusions. | UN | 13- معلومات أساسية: وافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الخامسة والعشرين، على تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه من خلال الأنشطة الواردة في استنتاجاتها(). |
De plus, le sous-programme Energie a donné lieu à un rapport sur les progrès accomplis au niveau de la région dans la mise en oeuvre DU PROGRAMME D'ACTION DE NAIROBI. | UN | وبالاضافة الى ذلك، أنجز البرنامج الفرعي للطاقة تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيروبي في منطقة اللجنة. |
Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner et à préciser les nouvelles activités, y compris leur calendrier, à mettre en œuvre dans le cadre du programme de travail de Nairobi et les moyens de renforcer l'efficacité des modalités d'exécution de ce programme. | UN | 14- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى أن تدرس وتواصل بلورة أنشطة إضافية، بما يشمل تحديد توقيت هذه الأنشطة في إطار تنفيذ برنامج عمل نيروبي وسبل تعزيز فعالية أساليبه. |