"تنفيذ ترتيبات" - Traduction Arabe en Français

    • application des dispositions relatives à
        
    • application des arrangements relatifs
        
    • application des accords
        
    • application des arrangements futurs en
        
    • la mise en oeuvre de mesures
        
    • mettre en œuvre les arrangements
        
    :: Prestation de conseils à la Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour concernant l'élaboration et la coordination de stratégies visant à créer des forces de sécurité UN :: إسداء المشورة إلى لجنة تنفيذ ترتيبات الأمن في دارفور لوضع وتنسيق الاستراتيجيات الرامية إلى إنشاء قوات أمن
    L'Accord établit aussi une commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour afin de coordonner l'application des dispositions prévues. UN وأنشأ الاتفاق لجنة تنفيذ ترتيبات الأمن في دارفور لتنسيق تطبيق جميع البنود الأمنية الواردة فيه.
    Le Conseil d'administration a pris note du < < Rapport sur les progrès réalisés dans l'application des arrangements relatifs au Programme consultatif technique > > (DP/FPA/2000/16). UN 92 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقدم المحرز في تنفيذ ترتيبات برنامج المشورة التقنية (DP/FPA/2000/16).
    Pris acte du rapport intérimaire sur l'application des arrangements relatifs au Programme consultatif technique (DP/FPA/2000/16); UN أحاط علما بالتقرير المرحلي عن تنفيذ ترتيبات البرنامج الاستشاري التقني (DP/FPA/2000/16)؛
    En même temps, nous voudrions mentionner un certain nombre de difficultés dans l'application des accords du Processus de Kimberley. UN ونود أيضاً أن نذكر عدداً من المصاعب في تنفيذ ترتيبات عملية كيمبرلي.
    Adopté la décision 96/07 du 19 janvier 1996 sur l'application des arrangements futurs en matière de programmation; UN اتخذ المقرر ٩٦/٧ المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بشأن تنفيذ ترتيبات البرمجة اللاحقة؛
    Les trois objectifs qualitatifs de la nouvelle orientation sont la mise en oeuvre de mesures souples en milieu de travail, la mise en oeuvre d'une directive sur le harcèlement au travail et la promotion d'une politique linguistique non sexiste. UN واﻷهداف النوعية الثلاثة للاتجاه الجديد هي تنفيذ ترتيبات مرنة في مكان العمل، وتنفيذ سياسة تجاه المضايقات في مكان العمل، والنهوض بسياسة لغوية محايدة من حيث النوع.
    :: Prestation de conseils à la Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour, dans le cadre de réunions, concernant la planification stratégique, les activités de sensibilisation, la participation des femmes à ses travaux et les questions de mise en œuvre UN :: إسداء المشورة إلى لجنة تنفيذ ترتيبات الأمن في دارفور من خلال اجتماعات بشأن التخطيط الاستراتيجي والدعوة وإشراك المرأة في أعمالها وبشأن قضايا التنفيذ
    :: Prestation de conseils à la Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour concernant l'élaboration et la coordination de stratégies pour mettre en œuvre des mesures de réforme des forces de sécurité et créer des unités militaires intégrées UN :: إسداء المشورة إلى لجنة تنفيذ ترتيبات الأمن في دارفور بشأن وضع وتنسيق الاستراتيجيات الرامية بشأن تنفيذ تدابير الإصلاح لقوات الأمن وبشأن إنشاء وحدات عسكرية متكاملة
    :: Prestation de conseils à l'Autorité régionale de transition pour le Darfour et au Gouvernement soudanais sur la mise en œuvre des mesures de réforme des institutions de sécurité proposées par la Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour UN :: إسداء المشورة إلى سلطة دارفور الإقليمية الانتقالية وحكومة السودان بشأن تنفيذ تدابير إصلاح المؤسسات الأمنية التي اقترحتها لجنة تنفيذ ترتيبات الأمن في دارفور
    :: Conseils et assistance pour la création et le fonctionnement de la Commission conjointe et de la Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour, dans le cadre de réunions mensuelles et de réunions d'urgence UN :: إسداء المشورة والمساعدة بهدف إنشاء وتشغيل اللجنة المشتركة ولجنة تنفيذ ترتيبات الأمن في دارفور، بطرق تشمل عقد اجتماعات شهرية واجتماعات طارئة
    :: Prestation de conseils à la commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour concernant la planification stratégique, les activités de sensibilisation et la participation des femmes s'agissant de ses travaux et des questions de mise en œuvre UN :: تقديم المشورة إلى لجنة تنفيذ ترتيبات الأمن في دارفور بشأن التخطيط الاستراتيجي والدعوة وإشراك المرأة في أعمالها وبشأن قضايا التنفيذ
    Le Conseil d'administration a pris note du < < Rapport sur les progrès réalisés dans l'application des arrangements relatifs au Programme consultatif technique > > (DP/FPA/2000/16). UN 92 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقدم المحرز في تنفيذ ترتيبات برنامج المشورة التقنية (DP/FPA/2000/16).
    Pris acte du rapport intérimaire sur l'application des arrangements relatifs au Programme consultatif technique (DP/FPA/2000/16); UN أحاط علما بالتقرير المرحلي عن تنفيذ ترتيبات البرنامج الاستشاري التقني (DP/FPA/2000/16)؛
    Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général (A/59/365, par. 61 et 62), l'application des arrangements relatifs à la participation aux coûts s'est heurtée à certains problèmes concrets. UN 53 - وعلى النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام (A/59/365،الفقرتان 61-62)، أبرزت التجربة مشاكل وصعوبات عملية في تنفيذ ترتيبات تقاسم التكاليف.
    C'est dans ce contexte que ma délégation exprime sa profonde préoccupation face à l'arrêt virtuel d'une plus ample application des accords intérimaires d'autonomie auxquels avaient adhéré librement l'État d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine. UN وفي ظل هذه الخلفية، يعرب وفد بلادي عن بالغ قلقه إزاء التوقف الفعلي في إجراء المزيد من تنفيذ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت التي قبلت بها دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بحرية.
    Deux autres projets, l'un financé par la Commission européenne et l'autre par le Compte pour le développement, aident aussi les pays en développement à participer activement à l'application des accords de facilitation du commerce. UN ويعمل مشروعان إضافيان أيضاً، أحدهما ممول من المفوضية الأوروبية والآخر من حساب التنمية، على دعم المشاركة الفعالة للبلدان النامية في تنفيذ ترتيبات تيسير التجارة.
    Des travaux dans les pays de transit étaient envisagés à l'avenir avec des activités d'assistance technique pour l'application des accords de transit et un projet relatif aux couloirs de transit. UN وأُشير إلى أنه يُتوخى العمل مستقبلاً مع بلدان المرور فيما يتعلق بحصولها على المساعدة الفنية بشأن تنفيذ ترتيبات العبور، وفيما يتعلق بمشروع خاص بممرات المرور العابر.
    Adopté la décision 96/07 du 19 janvier 1996 sur l'application des arrangements futurs en matière de programmation; UN اعتمد المقرر ٩٦/٧ المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بشأن تنفيذ ترتيبات البرمجة الخلف؛
    d) Examiner l'application des arrangements futurs en matière de programmation. UN (د) استعراض تنفيذ ترتيبات البرمجة التالية.
    Sachant que l'instabilité de la situation en Afghanistan nécessite la mise en oeuvre de mesures intérimaires d'urgence et exprimant leur profonde gratitude à S. E. le professeur Burhanuddin Rabbani, qui s'est montré disposé à transférer le pouvoir à une autorité provisoire devant être constituée en application du présent accord, UN وإذ يدركون أن حالة عدم الاستقرار السائدة في أفغانستان تتطلب تنفيذ ترتيبات مؤقتة طارئة، وإذ يعربون عن عميق تقديرهم لصاحب الفخامة البروفيسور برهان الدين رباني لاستعداده تسليم مقاليد الحكم إلى سلطة مؤقتة يجري إنشاؤها عملا بهذا الاتفاق،
    Son rôle visera plus précisément à mettre en œuvre les arrangements sur le suivi, l'analyse et la communication de l'information, à coordonner les activités des acteurs qui participent au dialogue avec les parties au conflit et à favoriser la prise en compte des aspects liés à la violence sexuelle en temps de conflit dans les politiques, les plans, les opérations et les activités de formation de l'ONU. UN وسينصب دور المستشار على وجه التحديد على تنفيذ ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ؛ والتنسيق بين الجهات المعنية في الحوار مع أطراف النزاع؛ والمساهمة في دمج الاعتبارات المتعلقة بالعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات في سياسات الأمم المتحدة وخططها وعملياتها وتدريباتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus