Réunion d'information sur la " Mise en œuvre du rapport Brahimi Le futur des opérations de la paix " | UN | جلسة إحاطة بشأن ”تنفيذ تقرير الإبراهيمي مستقبل عمليات السلام“ |
Réunion d'information sur la " Mise en œuvre du rapport Brahimi Le futur des opérations de la paix " | UN | جلسة إحاطة بشأن ”تنفيذ تقرير الإبراهيمي مستقبل عمليات السلام“ |
La réorganisation et le renforcement du Département des opérations de maintien de la paix, suite à la mise en œuvre du rapport Brahimi, ont conduit à l'amélioration des capacités de l'ONU pour s'acquitter de ses obligations en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وإعادة تنظيم إدارة عمليات حفظ السلام وتعزيزها، عقب تنفيذ تقرير فريق الإبراهيمي، قد أسفرا عن تحسين قدرات الأمم المتحدة على تنفيذ التزاماتها في مجال صون السلم والأمن الدوليين. |
Au cours de cette phase d'essai, le FNUAP a noté que le système Atlas avait des limites qui compromettaient l'application du rapport sur les congés spéciaux. Il étudie actuellement des moyens de remédier à ce problème. | UN | وخلال مرحلة الاختبار، حدد صندوق السكان بعض أوجه القصور في نظام أطلس التي تؤثر على تنفيذ تقرير الإجازات الخاصة، والصندوق الآن بصدد استكشاف الحلول الممكنة لمعالجة هذه المسألة. |
Cette Stratégie s'appuiera sur les progrès réalisés lors de la mise en oeuvre du rapport de la Deuxième Commission de la condition de la femme en vue de parvenir à une plus grande égalité entre les sexes en Irlande dans les années à venir. | UN | وتستكمل هذه الاستراتيجية التقدم المحرز على أساس تنفيذ تقرير اللجنة الثانية لوضع المرأة صوب تحقيق مساواة أكبر بين الجنسين في آيرلندا في السنوات المقبلة. ميخائيل ماكدويل ت. د. |
D. Mise en œuvre du rapport de la Mission d'établissement des faits de l'ONU sur le conflit de Gaza: la juridiction universelle 16−20 8 | UN | دال - تنفيذ تقرير لجنة تقصي الحقائق بشأن نزاع غزة: الولايـة القضائيـة العالمية 16-20 10 |
Réunion d'information sur la " Mise en œuvre du rapport Brahimi Le futur des opérations de la paix " | UN | جلسة إحاطة بشأن " تنفيذ تقرير الإبراهيمي مستقبل عمليات السلام " |
Réunion d'information sur la " Mise en œuvre du rapport Brahimi Le futur des opérations de la paix " | UN | جلسة إحاطة بشأن " تنفيذ تقرير الإبراهيمي مستقبل عمليات السلام " |
Informations générales sur le rapport du Secrétaire général concernant la mise en œuvre du rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU Unies et la société civile | UN | معلومات أساسية بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني |
Informations générales sur le rapport du Secrétaire général concernant la mise en œuvre du rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU Unies et la société civile | UN | معلومات أساسية بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني |
Informations générales sur le rapport du Secrétaire général concernant la mise en œuvre du rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile | UN | معلومات أساسية بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني |
Informations générales sur le rapport du Secrétaire général concernant la mise en œuvre du rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile | UN | معلومات أساسية بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني |
Informations générales sur le rapport du Secrétaire général concernant la mise en œuvre du rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile | UN | معلومات أساسية بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني |
Informations générales sur le rapport du Secrétaire général concernant la mise en œuvre du rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile | UN | معلومات أساسية بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني |
L'UNICEF a été loué, en particulier pour l'appui qu'il apporte à l'application du rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit. | UN | وأشيدَ باليونيسيف، على وجه الخصوص، لدعمها تنفيذ تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب انتهاء النزاع مباشرة. |
L'UNICEF a été loué, en particulier pour l'appui qu'il apporte à l'application du rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit. | UN | وأُشيدَ باليونيسيف، على وجه الخصوص، لدعمها تنفيذ تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب انتهاء النزاع مباشرة. |
Afin de protéger les droits fondamentaux du peuple libérien, la Présidente a aussi nommé les membres de la Commission indépendante des droits de l'homme, qui aura la responsabilité de surveiller l'application du rapport de la Commission Vérité et réconciliation. | UN | ولحماية الحقوق الأساسية للشعب الليبري، عينت الرئيسة أيضا أعضاء اللجنة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، التي ستتولى مسؤولية رصد تنفيذ تقرير لجنة تقصي الحقائق والمصالحة. |
Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre du rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'Organisation des Nations Unies (A/55/502) | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات السلام (A/55/502) |
Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur la mise en oeuvre du rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'Organisation des Nations Unies (A/55/676) | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنفيذ تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (A/56/576) |
D. Mise en œuvre du rapport de la Mission d'établissement des faits de l'ONU sur le conflit de Gaza: la juridiction universelle | UN | دال - تنفيذ تقرير لجنة تقصي الحقائق بشأن نزاع غزة: الولاية القضائية العالمية |
La Commission ayant décidé d'appliquer le rapport de son Groupe de travail et le Conseil économique et social ayant par la suite donné son aval, les recommandations susmentionnées sont devenues des directives à l'intention de la SousCommission. | UN | وبالنظر إلى أن اللجنة قررت تنفيذ تقرير فريقها العامل وأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد وافق على ذلك فيما بعد، فقد أصبحت هذه التوصيات بمثابة تعليمات موجهة إلى اللجنة الفرعية. |
Pour l'examen des prévisions de dépenses, il ne disposait d'aucune information sur la suite donnée au rapport du Groupe d'experts. | UN | كما أنها لم تُزوًّد بنتائج تنفيذ تقرير فريق الخبراء عند نظرها في التقديرات. |
:: Apport d'une assistance technique au Gouvernement national de transition pour l'aider, de concert avec la CEDEAO et d'autres partenaires internationaux, à appliquer les conclusions du rapport d'évaluation technique établi par l'ONU et le plan d'action pour les élections | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة الانتقالية الوطنية، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرها من الشركاء الدوليين، بشأن تنفيذ تقرير التقييم الفني الصادر عن الأمم المتحدة وخطة العمل الانتخابية الوطنية |