"تنفيذ توجيهات" - Traduction Arabe en Français

    • application des directives
        
    • appliquer les directives
        
    • mise en œuvre de la directive
        
    • la mise en œuvre des directives de
        
    • instructions de
        
    • mise en œuvre des instructions
        
    • l'application effective des directives
        
    Le Conseil a examiné de même l'application des directives de 1'Assemblée sur les activités opérationnelles. UN لقد نظر المجلس أيضا في مسألة تنفيذ توجيهات الجمعية العامة في ما يتعلق بالأنشطة التنفيذية.
    application des directives données par la Conférence des Parties pour la détermination du financement nécessaire à l'application de la Convention UN تنفيذ توجيهات مؤتمر الأطراف بشأن تحديد التمويل لتنفيذ الاتفاقية
    iii) Nombre accru d'organismes du système des Nations Unies élaborant un plan d'action pour l'application des directives de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social concernant les activités opérationnelles consacrées au développement UN ' 3` زيادة عدد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تعِد خطة عمل من أجل تنفيذ توجيهات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Je serais heureux de vous aider et de vous conseiller sur les moyens d'appliquer les directives du Conseil et d'améliorer encore la coordination, si cela était nécessaire. UN وسيكون من دواعي سعادتي أن أقدم إليكم المساعدة والمشورة في حالة الحاجة إليهما، بشأن سبل تنفيذ توجيهات المجلس وزيادة تحسين التنسيق.
    Le Comité spécial attend avec intérêt que la version finale du plan de mise en œuvre de la directive du Département des opérations de maintien de la paix relative à la protection, aux droits et au bien-être des enfants touchés par les conflits armés soit rapidement mise au point, y compris les programmes et supports de formation. UN 48 - تتطلع اللجنة الخاصة إلى أن يتم في وقت مبكر وضع الصيغة النهائية لخطة تنفيذ توجيهات إدارة عمليات حفظ السلام بشأن السياسة العامة المتعلقة بتعميم حماية الأطفال المتضررين من النـزاعات المسلحة ومراعاة حقوقهم ورفاههم، بما في ذلك البرامج والمواد التدريبية.
    la mise en œuvre des directives de l'Organisation de l'aviation civile internationale et l'harmonisation avec celles de l'Union européenne; UN تنفيذ توجيهات منظمة الطيران المدني الدولي والتنسيق مع الاتحاد الأوروبي؛
    FCCC/SBI/2004/6 application des directives données par la Conférence des Parties pour la détermination des fonds nécessaires à la mise en œuvre de la Convention UN FCCC/SBI/2004/6 تنفيذ توجيهات مؤتمر الأطراف بشأن تحديد التمويل لتنفيذ الاتفاقية
    iii) Nombre accru d'organismes du système des Nations Unies élaborant un plan d'action pour l'application des directives de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social concernant les activités opérationnelles consacrées au développement UN ' 3` زيادة عدد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تعِد خطة عمل من أجل تنفيذ توجيهات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    iii) Nombre accru d'organismes du système des Nations Unies élaborant un plan d'action pour l'application des directives de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social concernant les activités opérationnelles consacrées au développement UN ' 3` زيادة عدد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تعِد خطة عمل من أجل تنفيذ توجيهات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    3. application des directives antidiscriminatoires de l'Union européenne UN 3- تنفيذ توجيهات الاتحاد الأوروبي لمكافحة التمييز
    66. Dans les districts, le personnel de la Division des services publics supervisera l'application des directives de politique générale, s'assurera de l'efficacité des organes locaux et prendra leur relais, si nécessaire. UN ٦٦ - وفي المقاطعات، سيشرف موظفو الشعبة على تنفيذ توجيهات السياسة ويقومون باﻹبلاغ عن فعالية الهيئات المحلية ويمارسون السلطة عند الضرورة.
    Afin de parvenir aux résultats escomptés, le sous-programme servira de cadre pour le dialogue sur les orientations et l'échange des données d'expérience, la définition de lignes d'action et l'organisation d'activités de renforcement des capacités dans les domaines du logement et de l'administration du territoire, en vue de promouvoir l'application des directives et recommandations pratiques de la CEE. UN ولتحقيق النتائج المتوقعة، سيتيح البرنامج الفرعي منتدى للحوار بشأن السياسات وتبادل الخبرات، وسيقوم بإعداد توجيه في مجال السياسات، وتنظيم أنشطة لبناء القدرات في مجالي الإسكان وإدارة الأراضي بهدف تعزيز تنفيذ توجيهات اللجنة وتوصياتها المتعلقة بالسياسات.
    Le titulaire du poste P-4 serait chargé de gérer, de superviser et d'exécuter le programme de travail du Groupe et d'assurer l'application des directives de l'Organisation de l'aviation civile internationale. UN والهدف من الوظيفة المقترحة برتبة ف-4 هو إدارة أعمال الوحدة والإشراف عليها وضمان تنفيذ توجيهات منظمة الطيران المدني الدولي.
    Elle indique que 345 recommandations formulées en 2013, soit 69 % du total, portaient sur les activités de contrôle, c'est-à-dire les mesures établies par des politiques et procédures et permettant de veiller à l'application des directives de la direction visant à atténuer les risques. Figure II Classification des recommandations formulées dans le cadre UN ويتبين من الشكل أن 345 توصية، أو 69 في المائة من التوصيات في عام 2013 كانت تتعلق بأنشطة المراقبة، التي تتمثل في التدابير المتخذة في إطار سياسات وإجراءات تعمل على ضمان تنفيذ توجيهات الإدارة فيما يتعلق بتخفيف المخاطر.
    a) D'appliquer les directives du Forum et de fournir à ce dernier et à ses organes subsidiaires des services de secrétariat et d'appui efficaces; UN )أ( تنفيذ توجيهات المحفل تنفيذا فعالا، وتقديم خدمات اﻷمانة والدعم للمحفل ولهيئاته الفرعية؛
    Les rapports des chefs de secrétariat du PNUD, du FNUAP et de l’UNICEF au Conseil économique et social précisent les mesures prises par ces fonds et programmes pour appliquer les directives du Conseil. UN وتركز تقارير الرؤساء التنفيذيين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الاهتمام على اﻹجراءات التي اتخذتها هذه الصناديق والبرامج من أجل تنفيذ توجيهات المجلس.
    L'Opération vérifiera également l'application des recommandations sur les enfants au Soudan émises par le Conseil de sécurité le 21 novembre 2009 (voir S/AC.51/2009/5), ainsi que la mise en œuvre de la directive sur la protection de l'enfance publiée en 2009 par le Département des opérations de maintien de la paix. UN وستقوم العملية أيضا بمتابعة تنفيذ التوصيات بشأن الأطفال في السودان التي أصدرها مجلس الأمن في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (انظر S/AC.51/2009/5)، فضلا عن تنفيذ توجيهات إدارة عمليات حفظ السلام بشأن السياسة العامة في مجال حماية الأطفال في عام 2009.
    90. Conformément à la loi de 2010 relative à l'égalité de traitement, le Défenseur des droits de l'homme, aux fins de la mise en œuvre des directives de l'Union européenne, a également été chargé de s'occuper de l'application du principe de l'égalité de traitement dans le système juridique polonais. UN 90- وبموجب قانون عام 2010 بشأن المساواة في المعاملة، لغرض تنفيذ توجيهات الاتحاد الأوروبي، عهد إلى المدافع عن حقوق الإنسان أيضاً بأداء المهام المتعلقة بتنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة في النظام القانوني البولندي.
    Nous avons tenu scrupuleusement compte des instructions de l'Assemblée générale. UN وقد بذلنا قصارى جهدنا من أجل تنفيذ توجيهات الجمعية العامة بأفضل صورة ممكنة.
    :: Appuyer la mise en œuvre des instructions données notamment par le Comité permanent interorganisations, dont ses nouvelles directives relatives à la santé mentale et au soutien psychologique en situation d'urgence. UN :: دعم تنفيذ توجيهات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وغيرها من الإرشادات القائمة، بما فيها المبادئ التوجيهية الجديدة التي وضعتها للجنة الدائمة بشأن الصحة العقلية والدعم النفسي والاجتماعي في حالات الطوارئ.
    :: Par activités de contrôle, on entend les règles et procédures destinées à assurer l'application effective des directives de la direction destinées à atténuer les risques auxquels la réalisation des objectifs du FNUAP est exposée. UN :: أنشطة المراقبة تعني الأعمال التي حددتها سياسات وإجراءات للمساعدة على ضمان تنفيذ توجيهات الإدارة للتخفيف من المخاطر التي تواجه تحقيق أهداف الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus