"تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات" - Traduction Arabe en Français

    • application des recommandations d'audit
        
    • application des recommandations issues des audits
        
    • application des recommandations des auditeurs
        
    • l'application des recommandations
        
    • application des recommandations de l'audit
        
    • application des recommandations issues des vérifications
        
    • application des recommandations des commissaires aux comptes
        
    • que les recommandations d'audit
        
    • les recommandations des auditeurs
        
    • recommandations d'audit soient mieux
        
    • Suite donnée aux recommandations
        
    • mise en œuvre des recommandations des auditeurs
        
    Il fournit les taux d'application des recommandations d'audit. UN وقدم معلومات عن معدلات تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Toutefois, il est reconnu que l'application des recommandations d'audit nécessite un respect continu et un suivi de longue durée. UN ومع ذلك، فإن من المسلم به أن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات يتطلب أن يكون هناك امتثال متواصل ورصد مستمر.
    Ce système permet également de suivre l'état de l'application des recommandations d'audit. UN كما يشكِّل النظام أداة للرصد من أجل تتبع حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Malheureusement, l'application des recommandations issues des audits laisse beaucoup à désirer. UN وللأسف، فإن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات تترك الكثير من الأمور التي لم تنفذ على النحو المرجو.
    11. Le Secrétaire général s'est attaché à déterminer quel serait le mécanisme le plus efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations des auditeurs. UN 11 - وأردف قائلا إن الأمين العام ينظر في أكثر الآليات فعالية لتعزيز الرقابة بشأن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    ii) Montant effectif des économies et des recouvrements réalisés grâce à l'application des recommandations d'audit UN ' 2` الوفورات والمستردات الفعلية الناتجة عن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Cette même délégation s'est inquiétée du faible taux d'application des recommandations d'audit et a demandé que cette question soit de nouveau examinée à la prochaine session annuelle. UN وذكر ذلك الوفد أنه قلق لانخفاض معدل تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات وطالب بمتابعة تتم في الدورة السنوية.
    ii) Montant effectif des économies et des recouvrements réalisés grâce à l'application des recommandations d'audit UN ' 2` الوفورات والمستردات الفعلية الناتجة عن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات
    On trouvera dans un tableau séparé, disponible sur le site Web du Conseil d'administration du FNUAP, un état actualisé de l'application des recommandations d'audit. UN ويوفّر جدول منفصل يمكن الاطلاع عليه في الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي للصندوق معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    A. application des recommandations d'audit formulées en 2013 et les années précédentes UN ألف - تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات الصادرة في عام 2013 والسنوات السابقة
    Suivi de l'application des recommandations d'audit UN رصد تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات
    Le FNUAP examinera la possibilité d'utiliser une base de données pour suivre l'application des recommandations d'audit concernant les projets exécutés par des entités nationales. UN وسيستعرض الصندوق إمكانية استخدام قاعدة بيانات لرصد تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    application des recommandations d'audit UN ثانيا - حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات
    II. application des recommandations d'audit UN ثانيا- حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات
    État d'avancement au 31 août 2012 de l'application des recommandations issues des audits formulées de juillet 2010 à décembre 2011 Nombre de recommandations UN حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات الصادرة في الفترة من تموز/يوليه 2010 إلى كانون الأول/ديسمبر 2011، كما كانت عليه في 31 آب/أغسطس 2012
    Le constat négatif fait à propos de l'application des recommandations des auditeurs a conduit à la création du Comité de gestion, lequel est chargé de superviser ce processus. UN وأدى سوء تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات إلى إنشاء " لجنة الإدارة " للإشراف على هذه العملية.
    État de l'application des recommandations par domaine de responsabilité UN حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات حسب مجال المسؤولية
    application des recommandations de l'audit fait par le Bureau de l'audit et des investigations UN تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات الصادرة عن مكتب الحسابات والتحقيق
    Une délégation a demandé des précisions sur le rôle du Comité des commissaires aux comptes en ce qui concerne l'application des recommandations issues des vérifications. UN وطلب وفد تقديم إيضاح عن دور مجلس مراجعي الحسابات في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Des visites de suivi tendant à évaluer les progrès accomplis dans l'application des recommandations des commissaires aux comptes seront également effectuées. UN وسيتم أيضا تنظيم زيارات متابعة من أجل تقييم التقدم المحرز بشأن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    ONU-Femmes prend acte des questions soulevées dans les rapports d'audit au nom des parties responsables et veillera à ce que les recommandations d'audit soit appliquées dans des délais précis. UN وتقر الهيئة بالقضايا التي أثارتها تقارير مراجعة الحسابات عن كل من الأطراف المسؤولة وهي ستضمن من خلال النظام المتبع تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات ضمن المهل الزمنية المحددة.
    5. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les recommandations des auditeurs concernant les cas de fraude et de pratiques financières abusives soient appliquées de manière cohérente dans tout le Secrétariat; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات المتعلقة بحـالات الاختلاس وسوء التصرف المالي تنفيذا متناسقا في سائر أنحاء اﻷمانة العامة؛
    Le Département des opérations de maintien de la paix devrait mettre en place un dispositif efficace visant à ce que les recommandations d'audit soient mieux appliquées et prévoir notamment un mécanisme de suivi qui lui permettrait de s'assurer auprès des responsables que les mesures nécessaires ont été prises (AP1999/78/4/05). UN ينبغي أن تنشئ إدارة عمليات حفظ السلام آلية فعالة لتعزيز تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي ينبغي أن تشمل المتابعة مع المسؤولين المعنيين للتحقق من التنفيذ (AP1999/78/4/05).
    Le rapport comprend également les observations du Comité sur la Suite donnée aux recommandations d’audit par la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, document présenté directement au Comité. UN كما يتضمن التقرير تعليقات المجلس على حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات من جانب الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة التي قدمت إلى المجلس مباشرة.
    6. Se félicite que la mise en œuvre des recommandations des auditeurs ait atteint 93 %; UN 6 - يرحب بزيادة معدل تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات إلى 93 في المائة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus