"تنفيذ مشاريع الأثر السريع" - Traduction Arabe en Français

    • exécution des projets à effet rapide
        
    • exécution de projets à impact rapide
        
    • exécuter des projets à effet rapide
        
    • exécution des projets à impact rapide
        
    • l'exécution de projets
        
    • ce que les projets à effet rapide
        
    • réalisation de projets à effet rapide
        
    L'exécution des projets à effet rapide doit nécessiter des frais généraux très faibles, voire nuls, afin que la plus grande partie possible des fonds disponibles profite directement à la population locale. UN ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ بما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين.
    L'exécution des projets à effet rapide doit nécessiter des frais généraux très faibles, voire nuls, afin que la plus grande partie possible des fonds disponibles profite directement à la population locale. UN ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ بما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين.
    Tout sera fait, chaque fois que cela sera possible, pour que l'exécution des projets à effet rapide entraîne des frais généraux nuls ou minimes. UN سيبذل كل جهد ممكن لضمان تنفيذ مشاريع الأثر السريع بأقل حد من التكاليف العامة أو دون تكاليف عامة بقدر الإمكان.
    exécution de projets à impact rapide dans les 18 localités où la MINUSIL est déployée. UN تنفيذ مشاريع الأثر السريع في جميع المواقع الـ 18 لانتشار البعثة.
    Ces composantes de la Force ont continué à exécuter des projets à effet rapide financés par son budget, ainsi que d'autres projets financés par les pays qui fournissent des contingents. UN وواصلت هذه العناصر من القوة تنفيذ مشاريع الأثر السريع الممولة من ميزانيتها، فضلا عن غيرها من المشاريع الممولة من البلدان المساهمة بقوات.
    L'exécution des projets à impact rapide a été retardée dans certains cas par le manque d'accès physique, notamment pendant la saison des pluies qui dure six mois de l'année. UN تأخر في بعض الأحيان تنفيذ مشاريع الأثر السريع وذلك بسبب الافتقار إلى إمكانية الوصول المادي، ولا سيما خلال موسم الأمطار الذي يستمر لستة أشهر في العام.
    La Mission continuera d'améliorer la gestion de ses projets pour veiller à ce que l'exécution des projets à effet rapide nécessite des frais généraux très faibles, voire nuls. UN ستواصل البعثة تحسين إدارة مشاريعها لكفالة تنفيذ مشاريع الأثر السريع في البعثة بحد أدنى من التكاليف العامة أو بدونها.
    Par ailleurs, une base de données a été constituée pour faciliter le suivi de l'exécution des projets à effet rapide. UN وتُستخدم قاعدة بيانات أيضاً لرصد وتتبع تنفيذ مشاريع الأثر السريع. دال - مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Il convient également de garder à l'esprit que l'exécution des projets à effet rapide devrait entraîner des frais généraux nuls ou minimes de façon que le maximum des crédits profite directement à la population locale. UN ومن المهم أيضا ألا يغيب أيضا عن الأذهان ضرورة تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ فيما ينفع السكان المحليين بشكل مباشر.
    Le Département a informé le Comité que la MINUS avait mis à l'essai une base de données qui lui permettrait de suivre l'exécution des projets à effet rapide. UN وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأن بعثة الأمم المتحدة في السودان تختبر قاعدة بيانات لمشاريع الأثر السريع، التي ما أن تنفذ حتى تسمح للبعثة برصد تنفيذ مشاريع الأثر السريع.
    L'exécution des projets à effet rapide doit nécessiter des frais généraux très faibles, voire nuls, afin que la plus grande partie possible des fonds disponibles profite directement à la population locale (par. 5). UN ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبالغ المتاحة على المصلحة المباشرة للسكان المحليين (الفقرة 5).
    L'exécution des projets à effet rapide doit nécessiter des frais généraux très faibles, voire nuls, afin que la plus grande partie possible des fonds disponibles profite directement à la population locale (par. 5). UN ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ لما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين (الفقرة 5).
    L'exécution des projets à effet rapide doit nécessiter des frais généraux très faibles, voire nuls, afin que la plus grande partie possible des fonds disponibles profite directement à la population locale (par. 5). UN ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ بما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين (الفقرة 5).
    À cet égard, sa délégation estime que toutes les actions de la Commission doivent être entreprises simultanément et non successivement et que l'exécution de projets à impact rapide devrait être prioritaire. UN وذكر في ها الصدد أن وفده يوافق على أن جميع الأعمال التي تقوم بها اللجنة يجب أن تتخذ في وقت واحد وليس على التوالي وأن تنفيذ مشاريع الأثر السريع ينبغي أن يكون إحدى الأولويات.
    Enfin, la Commission de consolidation de la paix devrait recenser les besoins spécifiques de la Guinée-Bissau et faire confiance au Gouvernement pour l'exécution de projets à impact rapide dans les domaines qui seront ainsi délimités. UN وذكر، أخيرا، أنه ينبغي للجنة بناء السلام أن تتعرف على احتياجات غينيا - بيساو المحددة وأن تثق في قدرة الحكومة على تنفيذ مشاريع الأثر السريع التي تستهدف تلك المجالات.
    La délégation indonésienne continuera de faciliter l'exécution de projets à impact rapide en Guinée-Bissau. UN وقال إن وفده سيواصل تقديم الدعم في تنفيذ مشاريع الأثر السريع في غينيا - بيساو.
    Au paragraphe 15 de sa résolution 1840 (2008), le Conseil de sécurité a demandé à la MINUSTAH de continuer à exécuter des projets à effet rapide. UN 101 - وقد طلب مجلس الأمن، في الفقرة 15 من قراره 1840 (2008)، إلى البعثة أن تواصل تنفيذ مشاريع الأثر السريع.
    Au paragraphe 12 de sa résolution 1780 (2007), le Conseil de sécurité a demandé à la MINUSTAH de continuer à exécuter des projets à effet rapide. UN 80 - وكان مجلس الأمن قد طلب إلى البعثة، في الفقرة 12 من قراره 1780 (2007)، مواصلة تنفيذ مشاريع الأثر السريع.
    La MONUC a accéléré l'exécution des projets à impact rapide qui demeurent un outil important pour promouvoir le règlement des conflits locaux et établir de bonnes relations avec la population congolaise. UN 58 - عجَّلت البعثة من تنفيذ مشاريع الأثر السريع التي لا تزال تشكل أداة هامة في دعم حل المنازعات المحلية وإقامة علاقات طيبة مع الأهالي الكونغوليين.
    Outre leur contribution à l'exécution des projets à impact rapide, les contingents de la MINUSTAH basés au Cap Haïtien ont assuré une formation technique (électricité, mécanique et industrie alimentaire) à l'intention des jeunes de ces régions. UN وقدمت قوات البعثة القائمة في كاب هايسين، التدريب الفني في مجال الكهرباء والميكانيكا وتجهيز الأغذية وغير ذلك من المجالات، للشباب المحلي، وذلك بالإضافة إلى المساعدة في تنفيذ مشاريع الأثر السريع في هذه المناطق.
    Le Comité a recommandé que le Département institue un mécanisme chargé de veiller à ce que les projets à effet rapide soient exécutés conformément aux budget, mandat, conditions, objectifs d'étape et réalisations escomptées qui ont été approuvés. UN ويوصي المجلس بأن تضع إدارة عمليات حفظ السلام آلية للرصد لتضمن تنفيذ مشاريع الأثر السريع وفقاً للميزانية والقواعد والشروط المعتمدة، والمعالم الأساسية لتنفيذ المشاريع، وتوقعات الأداء.
    La réalisation de projets à effet rapide pousse les organisations non gouvernementales locales et autres associations de proximité qui fournissent à la population des services sociaux essentiels à participer au maximum. UN وسيكون تنفيذ مشاريع الأثر السريع بمثابة عامل يشجع المشاركة بأقصى قدر من جانب المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية الأخرى التي تقدم الخدمات الاجتماعية الأساسية إلى المجتمعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus