"تنفيذ ميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • exécution du budget
        
    • exécution de son budget
        
    • exécuter le budget
        
    • budget du
        
    • application du budget
        
    Il approuve les rapports d'exécution budgétaire présentés par le gouvernement et la Commission des comptes chargée du contrôle de l'exécution du budget national. UN الموافقة على تقريري الحكومة ولجنة الحسابات المعنية برصد تنفيذ ميزانية الدولة عن تنفيذ هذه الميزانية.
    exécution du budget du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale pour l'exercice biennal 2010-2011 UN تنفيذ ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين
    exécution du budget du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale pour l'exercice biennal 2010-2011 UN تنفيذ ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين
    Il est difficile de prédire à ce stade précoce de l'exécution du budget de l'exercice biennal si des économies budgétaires seront réalisées et quels seront leurs montants. UN وفي هذه المرحلة الأولية من تنفيذ ميزانية فترة السنتين، من الصعب التنبؤ بأي وفورات في الميزانية، إن وجدت.
    Rapports mensuels sur l'exécution du budget du Centre de services mondial UN تقريرا شهريا عن تنفيذ ميزانية مركز الخدمات العالمي
    Absence de rapport sur l'exécution du budget d'appui biennal UN عدم توفر تقرير أداء بشأن تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين
    Les fonctionnaires du budget et des finances exercent régulièrement des contrôles dans le cadre de l'exécution du budget du compte d'appui. UN يضطلع موظفو شؤون الميزانية والشؤون المالية برصد منتظم للميزانية في إطار تنفيذ ميزانية حساب الدعم
    Il a demandé au Secrétaire général de présenter un rapport initial sur l'exécution du budget de 1997, à temps pour que le Comité puisse l'examiner pour le budget de 1998. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقرير أداء أولي عن تنفيذ ميزانية عام ٧٩٩١ عندما تنظر اللجنة في ميزانية عام ٨٩٩١.
    exécution du budget du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale pour l'exercice biennal 2014-2015 UN تنفيذ ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين
    Le Comité s'inquiète du fait qu'ONU-Habitat ne dispose pas de mécanisme fiable de contrôle et de gestion de l'exécution du budget alloué à ses projets. UN والمجلس قلق من افتقار موئل الأمم المتحدة إلى آلية سليمة لرصد تنفيذ ميزانية المشاريع وإدارتها.
    Le Comité estime qu'ONU-Habitat ne dispose pas de mécanismes fiables de suivi et de gestion de l'exécution du budget alloué à ses projets. UN ويرى المجلس أن موئل الأمم المتحدة يفتقر إلى آلية سليمة لرصد تنفيذ ميزانية المشاريع وإدارتها.
    15. Au 30 septembre 2009, le taux d'exécution du budget IPSAS s'élevait à 66 %. UN 15- وكان معدَّل تنفيذ ميزانية المعايير المحاسبية الدولية 66 في المائة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2009.
    Pour l'exécution du budget de 1992 et l'élaboration du projet de budget pour 1993, les pouvoirs publics avaient eu conscience du fait que ce serait au secteur public d'impulser l'économie du territoire face à la récession la plus persistante qu'il ait connue ces dernières années. UN وأكد أن تنفيذ ميزانية عام ١٩٩٢، ووضع تقديرات ميزانية عام ١٩٩٣، قد اضطلع بهما كلاهما في ظل الوعي بأن على الحكومة أن تأخذ زمام المبادرة لترعى اقتصاد اﻹقليم للخروج به من أطول كساد يشهده التاريخ الحديث.
    91. Des progrès considérables ont été réalisés dans l'exécution du budget de l'État de 1998. UN ٩١ - وتم إحراز تقدم كبير في تنفيذ ميزانية الدولة لعام ١٩٩٨.
    Examen annuel de la situation financière (dont un rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice biennal 1998-1999) UN الاستعراض السنوي للحالة المالية في عام ١٩٩٧ )بما في ذلك تقرير عن تنفيذ ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩(
    exécution du budget d'appui biennal pour 1998-1999 UN تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١
    A pris acte du rapport intérimaire sur l'exécution du budget d'appui biennal pour l'exercice 1998-1999 (DP/FPA/1998/12); UN أحاط علما بالتقرير المرحلي عن تنفيذ ميزانية دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١ )21/8991/APF/PD(؛
    Point 8 : Progrès réalisés dans l'exécution du budget d'appui pour l'exercice biennal 1998-1999. UN البند ٨: التقدم المحرز في تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
    F. Progrès réalisés dans l'exécution du budget d'appui biennal UN واو - التقدم المحرز في تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
    Pendant l'exercice considéré, la Mission a pris un certain nombre de mesures qui ont eu une incidence sur l'exécution de son budget, en particulier sur les dépenses entraînées par les activités d'appui. UN 18 - اضطلعت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بعدد من المبادرات كان لها تأثير على تنفيذ ميزانية البعثة ولا سيما في المجالات المتصلة بأنشطة الدعم.
    Le secrétariat fera rapport au Comité directeur et sera chargé d'exécuter le budget de l'étude destiné à appuyer les différentes activités. UN وتخضع الأمانة للمساءلة أمام اللجنة التوجيهية، وهي مسؤولة عن تنفيذ ميزانية الدراسة المخصصة لدعم مختلف الأنشطة.
    — pouvoir de contrôle (surveillance des activités du Conseil des ministres conformément aux dispositions de la Constitution et de la législation en général, y compris l'examen des rapports du Gouvernement sur l'application du budget de l'État et la constitution de commissions d'enquête); UN - اختصاص إشرافي (يشرف مجلس النواب على أنشطة مجلس الوزراء في النطاق المحدد بموجب الدستور والتشريعات المنفصلة الأخرى؛ ويشمل هذا الإشراف استعراض تقارير الحكومة عن تنفيذ ميزانية الدولة وتعيين لجان التحقيق)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus