"تنقيحا شفويا للفقرة" - Traduction Arabe en Français

    • a révisé oralement le paragraphe
        
    • une révision orale au paragraphe
        
    180. M. Guissé a révisé oralement le paragraphe 7 du dispositif du projet de résolution. UN 180- وأجرى السيد غيسه تنقيحا شفويا للفقرة 7 من منطوق مشروع القرار.
    Le représentant du Brésil a révisé oralement le paragraphe 6 du projet de résolution. UN 376- وأجرى ممثل البرازيل تنقيحا شفويا للفقرة 6 من مشروع القرار.
    L'observateur du Costa Rica a révisé oralement le paragraphe 4 du projet de résolution. UN 509- وأجرى المراقب عن كوستاريكا تنقيحا شفويا للفقرة 4 من مشروع القرار.
    202. Le représentant du Chili a révisé oralement le paragraphe 2 du dispositif du projet de résolution. UN ٢٠٢- وأجرى ممثل شيلي تنقيحا شفويا للفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار.
    Au cours de sa présentation des projets de résolution A/ C.4/49/L.20 à A/C.4/49/L.23, le représentant de Cuba, au nom des coauteurs, apporte une révision orale au paragraphe 2 du dispositif du projet de résolution A/C.4/49/L.22. UN أجرى ممثـــل كوبــــا، أثنــــاء عرضــه لمشاريع القرارات A/C.4/49/L.20 الى A/C.4/49/L.23، بالنيابـــة عن مقدميها تنقيحا شفويا للفقرة ٢ من منطــوق مشــروع القرار A/C.4/49/L.22.
    237. Le représentant de Cuba a révisé oralement le paragraphe 3 du dispositif du projet de résolution. UN ٧٣٢- وأجرى ممثل كوبا تنقيحا شفويا للفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار.
    Le représentant du Brésil a révisé oralement le paragraphe 6 du projet de résolution. UN 373- وأجرى ممثل البرازيل تنقيحا شفويا للفقرة 6 من منطوق مشروع القرار.
    À la même séance, le représentant de la France a révisé oralement le paragraphe 1 du projet de résolution, en remplaçant les mots < < Se félicite que le Conseil ait adopté > > par les mots < < Est reconnaissante au Conseil d'avoir adopté > > . UN 7 - وفي الجلسة نفسها، قدم ممثل فرنسا تنقيحا شفويا للفقرة 1 من منطوق مشروع القرار، استعاض عن لفظة ' ' ترحب`` بلفظة ' ' تسلم``.
    À la même séance, le représentant de l'Équateur a révisé oralement le paragraphe 22 du projet de résolution en insérant les mots < < pendant le deuxième semestre de 2005 ou > > avant les mots < < en 2006 à Quito > > (voir A/C.4/59/SR.11). UN 11 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل إكوادور تنقيحا شفويا للفقرة 22 من منطوق مشروع القرار بإضافة عبارة " في النصف الثاني من عام 2005 أو " بعد عبارة " أن يعقد في كيتو " (انظر A/C.4/59/ SR.11).
    À la 26e séance, le 24 octobre, le représentant du Pakistan a révisé oralement le paragraphe 5 du projet de résolution, en remplaçant le mot < < administratives > > par les mots < < législatives détaillées > > . UN 8 - في الجلسة 26 المعقودة في 24 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى ممثل باكستان تنقيحا شفويا للفقرة 5 من منطوق مشروع القرار مستعيضا عن عبارة " تدابير إدارية " بعبارة " تدابير قانونية شاملة " .
    À la même séance, le représentant de la République islamique d'Iran a révisé oralement le paragraphe 29 du projet de résolution en insérant < < (République islamique d'Iran) > > après les mots < < à Téhéran > > (voir A/C.4/59/SR.11). UN 12 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل جمهورية إيران الإسلامية تنقيحا شفويا للفقرة 29 من منطوق مشروع القرار بإضافة عبارة " في جمهورية إيران الإسلامية " بعد عبارة " في طهران " (انظر A/C.4/59/SR.11).
    À la même séance, le représentant de l'Algérie a révisé oralement le paragraphe 22 (sans objet dans le texte français). UN 30 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل الجزائر تنقيحا شفويا للفقرة 22 من المنطوق بحذف لفظة " جميع " الواردة قبل عبارة " السياسات والبرامج الصحية " .
    À la 8e séance, le 2 mars, l'observateur de l'Azerbaïdjan a révisé oralement le paragraphe 3 du dispositif du projet de résolution en insérant le mot < < armés > > après le mot < < conflits > > , et en insérant les mots < < sûr et > > après le mot < < accès > > et en supprimant le mot < < spécialisée > > après le mot < < humanitaire > > . UN 32 - وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 2 آذار/مارس، قدم المراقب عن أذربيجان تنقيحا شفويا للفقرة 3 من منطوق مشروع القرار بإدراج كلمة " المسلحة " بعد كلمة " النزاعات " ، وإدراج كلمة " بأمن " بعد كلمة " المساعدة " ، وحذف كلمة " المتخصصة " بعد كلمة " المساعدة " .
    À la même séance, le représentant du Mexique a révisé oralement le paragraphe 3 du projet de résolution en supprimant les mots < < aux États Membres et aux observateurs > > après < < projet de convention > > . UN 123 - وفي نفس الجلسة، أجرى ممثل المكسيك تنقيحا شفويا للفقرة 3 من منطوق مشروع القرار بأن حذف عبارة " تجريها الدول الأعضاء والمراقبون " بعد عبارة " لمفاوضات ... بشأن مشروع الاتفاقية " .
    À la même séance, le représentant de la Nouvelle-Zélande a révisé oralement le paragraphe 2, remplaçant le mot < < quatre > > par le mot < < trois > > devant les mots < < sessions ordinaires > > et remplaçant < < janvier 2011 > > par < < octobre 2010 > > . UN 177 - وفي نفس الجلسة، أجرى ممثل نيوزيلندا تنقيحا شفويا للفقرة الثانية من المنطوق، بالاستعاضة عن كلمة " الأربع " الواردة بعد عبارة " دوراتها العادية " بكلمة " الثلاث " ؛ وبالاستعاضة عن التاريخ " كانون الثاني/يناير 2011 " بالتاريخ " تشرين الأول/أكتوبر 2010 " .
    Sur proposition du Secrétaire de la Commission, elle présente une révision orale au paragraphe 16 tendant à insérer le mot < < invite > > après les mots < < Haut-Commissariat et > > . UN 79 - وقدّمت، بناء على اقتراح من أمين اللجنة، تنقيحا شفويا للفقرة 16 يتمثل في إدراج كلمة " تدعو " بعد تعبير " المفوضة السامية و " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus