"تنقيح خطة" - Traduction Arabe en Français

    • révision du Plan
        
    • réviser le Plan
        
    • réviser son plan
        
    • a révisé le plan
        
    révision du Plan d'urgence interorganisations pour la Côte d'Ivoire, en corrélation avec des plans sous-régionaux UN تنقيح خطة الطوارئ المشتركة بين الوكالات في كوت ديفوار، مع ربطها بخطط الطوارئ دون الإقليمية
    iii) Un rapport sur la révision du Plan d'action à l'échelle du système en faveur du redressement économique et du développement de l'Afrique; UN ' ٣ ' تقرير عن تنقيح خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا؛
    La révision du Plan d'action sur les besoins éducatifs des Roms touche à sa fin. UN وبلغ العمل في تنقيح خطة العمل لتشمل احتياجات الغجر في مجال التعليم مراحله الأخيرة.
    Les résultats de cette opération sont en cours d'évaluation, ce qui permettra d'en tirer des enseignements utiles et de les mettre à profit pour réviser le Plan. UN ويجري حاليا استعراض الخبرة المكتسبة من تلك العملية لتحديد الدروس المستفادة، وسوف تستخدم في تنقيح خطة الرد السريع.
    réviser le Plan de gestion de l'information et des données au regard des évolutions constatées en 2015 UN 6 - تنقيح خطة إدارة المعلومات والبيانات استناداً إلى التطورات التي تحدث في عام 2015
    Pour que ces buts soient atteints, la Conférence des Parties a demandé au Mécanisme mondial de réviser son plan de travail actuel en conservant la méthode de gestion axée sur les résultats, et de le rendre compatible avec la Stratégie; UN ولبلوغ هذه الأهداف، طلب مؤتمر الأطراف من الآلية العالمية تنقيح خطة عملها الحالية، مع الحفاظ على نهج الإدارة القائمة على النتائج، ومواءمتها مع الاستراتيجية.
    Il a également demandé au Fonds de réviser son plan d'action de manière qu'il tienne compte de la notion de partenariat entérinée à Johannesburg et définisse les critères et les conditions de sa participation aux partenariats visant à améliorer l'environnement mondial. UN وطلب المجلس تنقيح خطة عمل المرفق للنظر، ضمن جملة أمور، في مفهوم الشراكات الذي أقره مؤتمر قمة جوهانسبرغ، واقتراح معايير وشروط لمساهمة المرفق في الشراكات الرامية إلى تحقيق المكاسب البيئية على الصعيد العالمي.
    Pour faire face au problème de la sécurité individuelle dans le camp, on a révisé le plan d'utilisation des abris, mené une campagne de sensibilisation du personnel et organisé trois exercices de simulation; UN وعولجت مسألة أمن اﻷشخاص في المخيم عن طريق تنقيح خطة المخابئ، وزيادة توعية الموظفين وإجراء ثلاثة تدريبات على اللجوء الى المخابئ.
    La révision du Plan d'action et la mise en œuvre du plan d'action national ont été effectuées en étroite collaboration avec le PNUE. UN وأقيمت صلات وثيقة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة أثناء تنقيح خطة العمل وتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    iii) révision du Plan d'action régional de la CEDEAO visant à lutter contre le trafic de stupéfiants et la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest UN ' 3` تنقيح خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا
    iii) révision du Plan d'action régional de la CEDEAO visant à lutter contre le trafic de stupéfiants et la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest UN ' 3` تنقيح خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا
    Grâce à la participation à la révision du Plan d'opérations conjoint présenté à titre d'apport technique au Mécanisme conjoint de vérification et de suivi UN من خلال المشاركة في تنقيح خطة العمليات المشتركة المقدمة كمدخل فني في الآلية المشتركة للتحقق والمراقبة
    La révision du Plan d'action international sur le vieillissement est au centre du débat de fond qui débouchera sur la deuxième Assemblée mondiale. UN 9 - ويشكل تنقيح خطة العمل الدولية للشيخوخة محور المناقشة الفنية التي ستنتهي بانعقاد الجمعية العالمية الثانية.
    49. La méthode de révision du Plan d'action adoptée a permis de rendre le processus de révision aussi participatif que possible. UN ٤٩ - أما منهجية تنقيح خطة العمل فقد وضعت بحيث يصبح التنقيح تشاركيا قدر اﻹمكان.
    F. Activité 6. réviser le Plan de gestion de l'information et des données au regard des évolutions constatées en 2015 UN واو - النشاط السادس - تنقيح خطة إدارة البيانات والمعلومات بناء على التطورات التي تحدث في عام 2015
    Il a salué l'adoption du troisième Plan fondamental pour l'égalité des sexes et les efforts visant à réviser le Plan d'action pour la lutte contre la traite des personnes. UN ورحبت بالخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين وبالجهود الرامية إلى تنقيح خطة العمل المتعلقة بتدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Considérant qu'en vertu de la résolution 54/24 de l'Assemblée générale, la Commission du développement social a été chargée de réviser le Plan d'action international sur le vieillissement et d'élaborer une stratégie à long terme en matière de vieillissement, UN " وإذ تضع في اعتبارها أنه عُهد إلى لجنة التنمية الاجتماعية، بموجب قرار الجمعية العامة 54/24، تنقيح خطة العمل الدولية للشيخوخة ووضع استراتيجية طويلة الأجل للشيخوخة،
    21. L’option la plus radicale consisterait à réviser le Plan d’action international sur le vieillissement afin de l’adapter aux réalités sociopolitiques actuelles des États Membres. UN ١٢ - إن أكثر الخيارات تطرفا لتشجيع الدول اﻷعضاء على تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة ولتحسين استعراضها وتقييمها هو تنقيح خطة العمل لكي تساير الحقائق الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية الحديثة.
    14. Au cours du débat qui a suivi, le Groupe a décidé de réviser son plan de travail afin qu'un rapport puisse être établi en temps voulu pour être examiné à la quatorzième session du SBI. UN 14- وفي المناقشات التي تلت عرض التقارير، قرر الفريق تنقيح خطة عمله ليتسنى إعداد تقرير في الوقت المناسب لتنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة عشرة.
    39. Au paragraphe 17 de la décision 3/COP.8, il est demandé au Mécanisme mondial de réviser son plan de travail actuel, en conservant la méthode axée sur les résultats, de le rendre compatible avec la Stratégie et d'établir un projet de plan de travail pluriannuel (quadriennal) complété par un programme de travail biennal chiffré. UN 39- يطلب مؤتمر الأطراف، في الفقرة 17 من مقرره 3/م أ-8، من الآلية العالمية تنقيح خطة عملها الحالية، مع الحفاظ على نهج الإدارة القائمة على النتائج، ومواءمتها مع الاستراتيجية، وإعداد مشروع خطة عمل متعددة السنوات (أربع سنوات) واستكماله ببرنامج عمل لفترة سنتين يكون مُحدد التكاليف.
    Les efforts entrepris par le Gouvernement pour réviser son plan d'action national pour les droits de l'homme ont progressé, faisant intervenir une budgétisation fondée sur les droits, une corrélation avec les objectifs du Millénaire pour le développement et l'intégration d'indicateurs des droits de l'homme pertinents. UN 46 - ويلاحظ إحراز تقدم فيما تبذله الحكومة من جهود من أجل تنقيح خطة العمل الوطنية الحالية لحقوق الإنسان باستعمال الميزنة المستندة إلى الحقوق، والصلات بالأهداف الإنمائية للألفية، والأخذ بمؤشرات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    Pour faire face au problème de la sécurité individuelle dans le camp, on a révisé le plan d'utilisation des abris, mené une campagne de sensibilisation du personnel et organisé trois exercices de simulation; UN وعولجت مسألة أمن اﻷشخاص في المخيم عن طريق تنقيح خطة المخابئ، وزيادة توعية الموظفين وإجراء ثلاثة تدريبات على اللجوء الى المخابئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus