"تنقيح شفوي" - Traduction Arabe en Français

    • révisé oralement
        
    • révision orale
        
    • amendement oral
        
    • modifié oralement
        
    • réviser oralement
        
    La Commission adopte ensuite le projet de résolution, tel qu'il a été de nouveau révisé oralement. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته التي أدخل عليها تنقيح شفوي إضافي.
    Lors de son intervention, le Vice-Président a également révisé oralement le paragraphe 1 du projet de résolution révisé comme suit : UN وقام نائب الرئيس، أثناء تقديمه لبيانه، أيضا بإجراء تنقيح شفوي على الفقرة ١ من منطوق مشروع القرار المنقح على النحو التالي:
    À la même séance, le représentant du Mexique a révisé oralement le projet de résolution comme suit : UN 8 - وفي الجلسة ذاتها، قام ممثل المكسيك بإجراء تنقيح شفوي لمشروع القرار على النحو التالي:
    Le représentant du Mexique présente le projet de résolution A/C.1/59/L.53/Rev.1 et apporte une révision orale au paragraphe 4 du dispositif de ce projet. UN وعرض ممثل المكسيك مشروع القرار A/C.1/59/L.53/Rev.1 وقام أيضا بإجراء تنقيح شفوي على الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار.
    Le Président a également appelé l'attention des membres du Conseil sur une révision orale du paragraphe 14 de la version provisoire du projet de résolution S/25803. UN كما لفت الرئيس انتباه أعضاء المجلس الى تنقيح شفوي للفقرة ١٤ من مشروع القرار S/25803 بصيغته المؤقتة.
    amendement oral aux trois derniers mots du cinquième alinéa du préambule 159 3 9 UN تنقيح شفوي للكلمات الثلاث الأخيرة للفقرة الخامسة من الديباجة
    Le représentant de l'Afrique du Sud a modifié oralement le texte du projet. UN وقام ممثل جنوب أفريقيا بإجراء تنقيح شفوي للنص.
    Les pays ci-après se portent coauteurs du projet de résolution, tel qu'il a été de nouveau révisé oralement : Burkina Faso, Burundi, Lesotho, Maroc, Nigéria, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Sénégal et Somalie. UN وانضمت بوركينا فاسو، وبوروندي، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، والسنغال، والصومال، وليسوتو، والمغرب، ونيجيريا إلى مقدمي مشروع القرار بصيغته التي أدخل عليها تنقيح شفوي إضافي.
    171. À la même séance, le représentant du Nigéria a proposé une révision orale au projet de résolution révisé oralement. UN 171- وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل نيجيريا إجراء تنقيح شفوي لمشروع القرار بصيغته المنقحة شفوياً.
    À la 27e séance, le 2 novembre, le coordonnateur, qui est le représentant de l'Arabie saoudite, a révisé oralement le projet de résolution et son annexe comme suit : UN 9 - وفي الجلسة 27، المعقودة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، قام المنسق، ممثل المملكة العربية السعودية، بإجراء تنقيح شفوي لمشروع القرار ومرفقه على النحو التالي:
    Le projet de décision 2, qui figure en annexe au document E/CN.4/2000/L.101, a été révisé oralement par le Président, puis modifié par le représentant du Pakistan. UN 556- وقام الرئيس بإجراء تنقيح شفوي لمشروع المقرر 2 الوارد في مرفق الوثيقة E/CN.4/2000/L.101، وقام ممثل باكستان أيضاً بتعديله.
    Elle était saisie du rapport du Secrétaire général (A/C.5/50/12), qui a été révisé oralement à la 41e séance (voir A/C.5/50/SR.41). UN وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام (A/C.5/50/12)، الذي أدخل عليه تنقيح شفوي في الجلسة ٤١.
    28. À la 58e séance, le 14 décembre, le représentant des États-Unis d'Amérique a de nouveau révisé oralement le projet de résolution en supprimant le nouveau paragraphe qui avait été inséré après le paragraphe 19. UN ٢٨ - وفي الجلسة ٥٨ المعقودة في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر، قام ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية بإجراء تنقيح شفوي آخر في مشروع القرار، وذلك بحذف فقرة المنطوق الجديدة التي أضيفت بعد الفقرة ١٩ من المنطوق.
    37. À la 56e séance, le 13 décembre, le représentant de la Norvège a de nouveau révisé oralement le projet de résolution comme suit : UN ٣٧ - وفي الجلسة ٥٦ المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، قام ممثل النرويج بإجراء تنقيح شفوي آخر على مشروع القرار على الوجه التالي:
    Il a également appelé l'attention sur une révision orale proposée au texte du projet de résolution dont la version provisoire a été publiée sous la cote S/1994/115. UN ووجه النظر أيضا إلى تنقيح شفوي يتعين إدخاله على نص مشروع القرار S/1994/115 بشكله المؤقت.
    Je donne la parole à la représentante de l'Iraq qui va présenter une révision orale au projet de résolution A/ES-10/L.20/Rev.1. UN أعطي الكلمة الآن لممثلة العـراق لعرض تنقيح شفوي لمشروع القـــــرار A/ES-10/L.20/Rev.1.
    dispositif 152 0 22 amendement oral à l'ensemble du paragraphe 4 du dispositif 152 0 22 UN تنقيح شفوي للفقرة الرابعة من المنطوق بمجملها
    amendement oral au premier alinéa UN تنقيح شفوي للفقرة الأولى من الديباجة
    amendement oral au vingtième alinéa UN تنقيح شفوي للفقرة العشرين من الديباجة
    Le représentant de l'Afrique du Sud a modifié oralement le texte du projet. UN وقام ممثل جنوب أفريقيا بإجراء تنقيح شفوي للنص.
    À la même séance, s'exprimant au nom des auteurs, le représentant du Mexique a modifié oralement le projet de résolution comme suit : UN 6 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل المكسيك، باسم مقدمي مشروع القرار، بإجراء تنقيح شفوي له على النحو التالي:
    49. À l'issue de consultations exhaustives sur la question des honoraires des rapporteurs spéciaux, le représentant de la Nouvelle-Zélande propose de réviser oralement le projet de résolution en y insérant un nouveau paragraphe, sur la base d'un amendement présenté par la Fédération de Russie. UN 49 - واستطرد قائلا إنه بعد مشاورات مستفيضة بشأن مسألة الأتعاب فيما يخص المقررين الخاصين، يقترح إجراء تنقيح شفوي للقرار من خلال إدراج فقرة جديدة، استنادا إلى تعديل مقدم من الاتحاد الروسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus