La Commission adopte ensuite le projet de résolution, tel qu'il a été de nouveau révisé oralement. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته التي أدخل عليها تنقيح شفوي إضافي. |
Lors de son intervention, le Vice-Président a également révisé oralement le paragraphe 1 du projet de résolution révisé comme suit : | UN | وقام نائب الرئيس، أثناء تقديمه لبيانه، أيضا بإجراء تنقيح شفوي على الفقرة ١ من منطوق مشروع القرار المنقح على النحو التالي: |
À la même séance, le représentant du Mexique a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | 8 - وفي الجلسة ذاتها، قام ممثل المكسيك بإجراء تنقيح شفوي لمشروع القرار على النحو التالي: |
Le représentant du Mexique présente le projet de résolution A/C.1/59/L.53/Rev.1 et apporte une révision orale au paragraphe 4 du dispositif de ce projet. | UN | وعرض ممثل المكسيك مشروع القرار A/C.1/59/L.53/Rev.1 وقام أيضا بإجراء تنقيح شفوي على الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار. |
Le Président a également appelé l'attention des membres du Conseil sur une révision orale du paragraphe 14 de la version provisoire du projet de résolution S/25803. | UN | كما لفت الرئيس انتباه أعضاء المجلس الى تنقيح شفوي للفقرة ١٤ من مشروع القرار S/25803 بصيغته المؤقتة. |
amendement oral aux trois derniers mots du cinquième alinéa du préambule 159 3 9 | UN | تنقيح شفوي للكلمات الثلاث الأخيرة للفقرة الخامسة من الديباجة |
Le représentant de l'Afrique du Sud a modifié oralement le texte du projet. | UN | وقام ممثل جنوب أفريقيا بإجراء تنقيح شفوي للنص. |
Les pays ci-après se portent coauteurs du projet de résolution, tel qu'il a été de nouveau révisé oralement : Burkina Faso, Burundi, Lesotho, Maroc, Nigéria, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Sénégal et Somalie. | UN | وانضمت بوركينا فاسو، وبوروندي، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، والسنغال، والصومال، وليسوتو، والمغرب، ونيجيريا إلى مقدمي مشروع القرار بصيغته التي أدخل عليها تنقيح شفوي إضافي. |
171. À la même séance, le représentant du Nigéria a proposé une révision orale au projet de résolution révisé oralement. | UN | 171- وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل نيجيريا إجراء تنقيح شفوي لمشروع القرار بصيغته المنقحة شفوياً. |
À la 27e séance, le 2 novembre, le coordonnateur, qui est le représentant de l'Arabie saoudite, a révisé oralement le projet de résolution et son annexe comme suit : | UN | 9 - وفي الجلسة 27، المعقودة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، قام المنسق، ممثل المملكة العربية السعودية، بإجراء تنقيح شفوي لمشروع القرار ومرفقه على النحو التالي: |
Le projet de décision 2, qui figure en annexe au document E/CN.4/2000/L.101, a été révisé oralement par le Président, puis modifié par le représentant du Pakistan. | UN | 556- وقام الرئيس بإجراء تنقيح شفوي لمشروع المقرر 2 الوارد في مرفق الوثيقة E/CN.4/2000/L.101، وقام ممثل باكستان أيضاً بتعديله. |
Elle était saisie du rapport du Secrétaire général (A/C.5/50/12), qui a été révisé oralement à la 41e séance (voir A/C.5/50/SR.41). | UN | وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام (A/C.5/50/12)، الذي أدخل عليه تنقيح شفوي في الجلسة ٤١. |
28. À la 58e séance, le 14 décembre, le représentant des États-Unis d'Amérique a de nouveau révisé oralement le projet de résolution en supprimant le nouveau paragraphe qui avait été inséré après le paragraphe 19. | UN | ٢٨ - وفي الجلسة ٥٨ المعقودة في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر، قام ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية بإجراء تنقيح شفوي آخر في مشروع القرار، وذلك بحذف فقرة المنطوق الجديدة التي أضيفت بعد الفقرة ١٩ من المنطوق. |
37. À la 56e séance, le 13 décembre, le représentant de la Norvège a de nouveau révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٣٧ - وفي الجلسة ٥٦ المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، قام ممثل النرويج بإجراء تنقيح شفوي آخر على مشروع القرار على الوجه التالي: |
Il a également appelé l'attention sur une révision orale proposée au texte du projet de résolution dont la version provisoire a été publiée sous la cote S/1994/115. | UN | ووجه النظر أيضا إلى تنقيح شفوي يتعين إدخاله على نص مشروع القرار S/1994/115 بشكله المؤقت. |
Je donne la parole à la représentante de l'Iraq qui va présenter une révision orale au projet de résolution A/ES-10/L.20/Rev.1. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثلة العـراق لعرض تنقيح شفوي لمشروع القـــــرار A/ES-10/L.20/Rev.1. |
dispositif 152 0 22 amendement oral à l'ensemble du paragraphe 4 du dispositif 152 0 22 | UN | تنقيح شفوي للفقرة الرابعة من المنطوق بمجملها |
amendement oral au premier alinéa | UN | تنقيح شفوي للفقرة الأولى من الديباجة |
amendement oral au vingtième alinéa | UN | تنقيح شفوي للفقرة العشرين من الديباجة |
Le représentant de l'Afrique du Sud a modifié oralement le texte du projet. | UN | وقام ممثل جنوب أفريقيا بإجراء تنقيح شفوي للنص. |
À la même séance, s'exprimant au nom des auteurs, le représentant du Mexique a modifié oralement le projet de résolution comme suit : | UN | 6 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل المكسيك، باسم مقدمي مشروع القرار، بإجراء تنقيح شفوي له على النحو التالي: |
49. À l'issue de consultations exhaustives sur la question des honoraires des rapporteurs spéciaux, le représentant de la Nouvelle-Zélande propose de réviser oralement le projet de résolution en y insérant un nouveau paragraphe, sur la base d'un amendement présenté par la Fédération de Russie. | UN | 49 - واستطرد قائلا إنه بعد مشاورات مستفيضة بشأن مسألة الأتعاب فيما يخص المقررين الخاصين، يقترح إجراء تنقيح شفوي للقرار من خلال إدراج فقرة جديدة، استنادا إلى تعديل مقدم من الاتحاد الروسي. |