Le Groupe de travail a prié le Secrétariat de réviser le texte sur ce point pour assurer la cohérence entre les dispositions en question. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تنقِّح الأحكام في هذا الصدد لضمان الاتساق بين الأحكام المعنية. |
Le secrétariat a été prié de réviser le projet de loi type en tenant compte des délibérations et des décisions du Groupe de travail. | UN | وقد طُلب إلى الأمانة أن تنقِّح مشروع القانون النموذجي ليأخذ في الاعتبار مداولات الفريق العامل وقراراته. |
Le Secrétariat a été prié de réviser les projets de dispositions pour tenir compte de ces délibérations et décisions. | UN | وقد طُلب إلى الأمانة أن تنقِّح مشاريع الأحكام لتجسِّد فيها تلك المداولات والقرارات. |
Le Secrétariat a été prié de réviser les projets de dispositions pour tenir compte de ces délibérations et décisions. | UN | وقد طُلِب إلى الأمانة أن تنقِّح مشاريع الأحكام لتراعي تلك المداولات والقرارات. |
Le secrétariat a été prié de réviser le projet de loi type en tenant compte des délibérations et des décisions du Groupe de travail. | UN | وقد طُلِب إلى الأمانة أن تنقِّح مشروع القانون النموذجي ليأخذ في الاعتبار مداولات الفريق العامل وقراراته. |
Le Secrétariat a été prié de réviser les projets de dispositions pour tenir compte de ces délibérations et décisions. | UN | وقد طُلب إلى الأمانة أن تنقِّح مشاريع الأحكام لتجسِّد فيها تلك المداولات والقرارات. |
Ses délibérations et décisions sont exposées ci-après, respectivement aux chapitres IV à VI. Le secrétariat a été prié de réviser le projet de guide sur le registre pour tenir compte des délibérations et décisions du Groupe de travail. | UN | وترد مداولات الفريق العامل وقراراته أدناه في الفصول الرابع والخامس والسادس على التوالي. وطُلب إلى الأمانة أن تنقِّح مشروع دليل السجل ليأخذ في الاعتبار مداولات الفريق العامل وقراراته. |
65. Le secrétariat a été prié de réviser le paragraphe 2 en tenant compte de ces observations. | UN | 65- وطُلب إلى الأمانة أن تنقِّح الفقرة 2 على ضوء الاقتراحات المشار إليها آنفاً. |
Eu égard au chapitre sur le droit à un procès équitable figurant dans le Plan d'action national sur les droits de l'homme, le Comité recommande à l'État partie de réviser l'ensemble des lois et des règlements qui ne sont pas conformes à la loi sur les avocats et aux normes internationales. | UN | ووفقاً للفصل المتعلق بالحق في محاكمة عادلة الوارد في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، توصي اللجنة بأن تنقِّح الدولة الطرف جميع القوانين والأنظمة غير المتسقة مع قانون المحامين والمعايير الدولية. |
Eu égard au chapitre sur le droit à un procès équitable figurant dans le Plan d'action national sur les droits de l'homme, le Comité recommande à l'État partie de réviser l'ensemble des lois et des règlements qui ne sont pas conformes à la loi sur les avocats et aux normes internationales. | UN | ووفقاً للفصل المتعلق بالحق في محاكمة عادلة الوارد في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، توصي اللجنة بأن تنقِّح الدولة الطرف جميع القوانين والأنظمة غير المتسقة مع قانون المحامين والمعايير الدولية. |
La Commission a chargé le Secrétariat de réviser le commentaire de l'article 20 de manière à y inclure les principes de l'ajout proposé, mais sans donner à penser que des informations sur les coûts pourraient être demandées. | UN | وأوعزت اللجنة إلى الأمانة أن تنقِّح التعليق على المادة 20 لكي يشمل مبادئ الإضافة المقترحة، ولكن دون دلالة ضمنية على أنه يمكن التماس معلومات عن التكاليف. |
28. Le Comité recommande à l'État partie de réviser son code pénal et de le rendre pleinement conforme aux articles 2 et 3 du Protocole facultatif. | UN | 28- توصي اللجنة بأن تنقِّح الدولة الطرف قانونها الجنائي وأن تجعله ممتثلاً امتثالاً كاملاً للمادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري. |
Le Comité recommande à l'État partie de réviser le Plan national d'action pour la protection des droits de l'enfant pour 2013-2016 de façon à ce qu'il tienne compte de toutes les questions visées par le Protocole facultatif. | UN | 11- توصي اللجنة بأن تنقِّح الدولة الطرف خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الطفل (2013-2016) بغية دمج كل القضايا المشمولة في البروتوكول الاختياري. |
Le Comité recommande à l'État partie de réviser son Code pénal afin d'y inclure les définitions des infractions énoncées à l'article 2 du Protocole facultatif et d'incriminer les éléments constitutifs d'infractions visées au paragraphe 20 qui font défaut dans la législation pénale actuelle. | UN | 21- توصي اللجنة بأن تنقِّح الدولة الطرف قانونها الجنائي لكي تضمّنه تعريفات الجرائم التي تنص عليها المادة 2 من البروتوكول الاختياري ولكي تجرم عناصر الجريمة المذكورة في الفقرة 20 والتي لا تتضمنها التشريعات الجنائية حالياً. |
Les auteurs de la communication conjointe no 5 recommandent au Gouvernement de réviser la loi sur la gestion du personnel militaire pour y inclure l'obligation d'obtenir d'un juge un mandat de dépôt. | UN | وأوصت الورقة المشتركة 5 بأن تنقِّح الحكومة قانون إدارة شؤون الأفراد العسكريين بحيث يصبح الاحتجاز بحاجة إلى مذكرة يصدرها قاضٍ(84). |
4. À sa vingt-quatrième session (Vienne, 2-6 décembre 2013), le Groupe de travail a continué ses travaux sur la base d'une note du secrétariat intitulée " Projet de loi type sur les opérations garanties " (A/CN.9/WG.VI/WP.57 et Add.1 et 2) et prié le secrétariat de réviser le projet de loi type en tenant compte de ses délibérations et décisions (A/CN.9/796, par. 11). | UN | 4- وواصل الفريقُ العامل عمله، في دورته الرابعة والعشرين (فيينا، 2-6 كانون الأول/ ديسمبر 2013)، بالاستناد إلى مذكِّرة من الأمانة عنوانها " مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة " (A/CN.9/WG.VI/WP.57 وAdd.1 وAdd.2) وطلب إلى الأمانة أن تنقِّح مشروع القانون النموذجي ليأخذ في الاعتبار مداولات الفريق العامل وقراراته (الوثيقة A/CN.9/796، الفقرة 11). |
4. À sa vingt-quatrième session (Vienne, 2-6 décembre 2013), le Groupe de travail a examiné une note du secrétariat intitulée " Projet de loi type sur les opérations garanties " (A/CN.9/WG.VI/WP.57 et Add.1 et 2) et prié le secrétariat de réviser le projet de loi type en tenant compte de ses délibérations et décisions (A/CN.9/796, par. 11). | UN | 4- ونظر الفريقُ العامل، خلال دورته الرابعة والعشرين (فيينا، 2-6 كانون الأول/ديسمبر 2013)، في مذكِّرة من الأمانة عنوانها " مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة " (A/CN.9/WG.VI/WP.57 وAdd.1 وAdd.2)، وطلب إلى الأمانة أن تنقِّح مشروع القانون النموذجي ليأخذ في الاعتبار مداولات الفريق العامل وقراراته (انظر الوثيقة A/CN.9/796، الفقرة 11). |
À sa vingt-cinquième session (New York, 31 mars-4 avril 2014), il a continué ses travaux sur la base d'une note du secrétariat intitulée " Projet de loi type sur les opérations garanties " (A/CN.9/WG.VI/WP.57/Add.2 à 4 et A/CN.9/WG.VI/WP.59 et Add.1) et prié le secrétariat de réviser le projet de loi type en tenant compte de ses délibérations et décisions (A/CN.9/802, par. 11). | UN | وقد واصل الفريق العامل عمله، في دورته الخامسة والعشرين (نيويورك، 31 آذار/مارس-4 نيسان/أبريل 2014)، بالاستناد إلى مذكِّرة من الأمانة عنوانها " مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة " (A/CN.9/WG.VI/WP.57/Add.2 إلى Add.4 وA/CN.9/WG.VI/WP.59 وAdd.1)، وطلب إلى الأمانة أن تنقِّح مشروع القانون النموذجي ليأخذ في الاعتبار مداولات الفريق العامل وقراراته (انظر الوثيقة A/CN.9/802، الفقرة 11). |