"تنقِّح" - Traduction Arabe en Français

    • de réviser
        
    Le Groupe de travail a prié le Secrétariat de réviser le texte sur ce point pour assurer la cohérence entre les dispositions en question. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تنقِّح الأحكام في هذا الصدد لضمان الاتساق بين الأحكام المعنية.
    Le secrétariat a été prié de réviser le projet de loi type en tenant compte des délibérations et des décisions du Groupe de travail. UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تنقِّح مشروع القانون النموذجي ليأخذ في الاعتبار مداولات الفريق العامل وقراراته.
    Le Secrétariat a été prié de réviser les projets de dispositions pour tenir compte de ces délibérations et décisions. UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تنقِّح مشاريع الأحكام لتجسِّد فيها تلك المداولات والقرارات.
    Le Secrétariat a été prié de réviser les projets de dispositions pour tenir compte de ces délibérations et décisions. UN وقد طُلِب إلى الأمانة أن تنقِّح مشاريع الأحكام لتراعي تلك المداولات والقرارات.
    Le secrétariat a été prié de réviser le projet de loi type en tenant compte des délibérations et des décisions du Groupe de travail. UN وقد طُلِب إلى الأمانة أن تنقِّح مشروع القانون النموذجي ليأخذ في الاعتبار مداولات الفريق العامل وقراراته.
    Le Secrétariat a été prié de réviser les projets de dispositions pour tenir compte de ces délibérations et décisions. UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تنقِّح مشاريع الأحكام لتجسِّد فيها تلك المداولات والقرارات.
    Ses délibérations et décisions sont exposées ci-après, respectivement aux chapitres IV à VI. Le secrétariat a été prié de réviser le projet de guide sur le registre pour tenir compte des délibérations et décisions du Groupe de travail. UN وترد مداولات الفريق العامل وقراراته أدناه في الفصول الرابع والخامس والسادس على التوالي. وطُلب إلى الأمانة أن تنقِّح مشروع دليل السجل ليأخذ في الاعتبار مداولات الفريق العامل وقراراته.
    65. Le secrétariat a été prié de réviser le paragraphe 2 en tenant compte de ces observations. UN 65- وطُلب إلى الأمانة أن تنقِّح الفقرة 2 على ضوء الاقتراحات المشار إليها آنفاً.
    Eu égard au chapitre sur le droit à un procès équitable figurant dans le Plan d'action national sur les droits de l'homme, le Comité recommande à l'État partie de réviser l'ensemble des lois et des règlements qui ne sont pas conformes à la loi sur les avocats et aux normes internationales. UN ووفقاً للفصل المتعلق بالحق في محاكمة عادلة الوارد في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، توصي اللجنة بأن تنقِّح الدولة الطرف جميع القوانين والأنظمة غير المتسقة مع قانون المحامين والمعايير الدولية.
    Eu égard au chapitre sur le droit à un procès équitable figurant dans le Plan d'action national sur les droits de l'homme, le Comité recommande à l'État partie de réviser l'ensemble des lois et des règlements qui ne sont pas conformes à la loi sur les avocats et aux normes internationales. UN ووفقاً للفصل المتعلق بالحق في محاكمة عادلة الوارد في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، توصي اللجنة بأن تنقِّح الدولة الطرف جميع القوانين والأنظمة غير المتسقة مع قانون المحامين والمعايير الدولية.
    La Commission a chargé le Secrétariat de réviser le commentaire de l'article 20 de manière à y inclure les principes de l'ajout proposé, mais sans donner à penser que des informations sur les coûts pourraient être demandées. UN وأوعزت اللجنة إلى الأمانة أن تنقِّح التعليق على المادة 20 لكي يشمل مبادئ الإضافة المقترحة، ولكن دون دلالة ضمنية على أنه يمكن التماس معلومات عن التكاليف.
    28. Le Comité recommande à l'État partie de réviser son code pénal et de le rendre pleinement conforme aux articles 2 et 3 du Protocole facultatif. UN 28- توصي اللجنة بأن تنقِّح الدولة الطرف قانونها الجنائي وأن تجعله ممتثلاً امتثالاً كاملاً للمادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité recommande à l'État partie de réviser le Plan national d'action pour la protection des droits de l'enfant pour 2013-2016 de façon à ce qu'il tienne compte de toutes les questions visées par le Protocole facultatif. UN 11- توصي اللجنة بأن تنقِّح الدولة الطرف خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الطفل (2013-2016) بغية دمج كل القضايا المشمولة في البروتوكول الاختياري.
    Le Comité recommande à l'État partie de réviser son Code pénal afin d'y inclure les définitions des infractions énoncées à l'article 2 du Protocole facultatif et d'incriminer les éléments constitutifs d'infractions visées au paragraphe 20 qui font défaut dans la législation pénale actuelle. UN 21- توصي اللجنة بأن تنقِّح الدولة الطرف قانونها الجنائي لكي تضمّنه تعريفات الجرائم التي تنص عليها المادة 2 من البروتوكول الاختياري ولكي تجرم عناصر الجريمة المذكورة في الفقرة 20 والتي لا تتضمنها التشريعات الجنائية حالياً.
    Les auteurs de la communication conjointe no 5 recommandent au Gouvernement de réviser la loi sur la gestion du personnel militaire pour y inclure l'obligation d'obtenir d'un juge un mandat de dépôt. UN وأوصت الورقة المشتركة 5 بأن تنقِّح الحكومة قانون إدارة شؤون الأفراد العسكريين بحيث يصبح الاحتجاز بحاجة إلى مذكرة يصدرها قاضٍ(84).
    4. À sa vingt-quatrième session (Vienne, 2-6 décembre 2013), le Groupe de travail a continué ses travaux sur la base d'une note du secrétariat intitulée " Projet de loi type sur les opérations garanties " (A/CN.9/WG.VI/WP.57 et Add.1 et 2) et prié le secrétariat de réviser le projet de loi type en tenant compte de ses délibérations et décisions (A/CN.9/796, par. 11). UN 4- وواصل الفريقُ العامل عمله، في دورته الرابعة والعشرين (فيينا، 2-6 كانون الأول/ ديسمبر 2013)، بالاستناد إلى مذكِّرة من الأمانة عنوانها " مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة " (A/CN.9/WG.VI/WP.57 وAdd.1 وAdd.2) وطلب إلى الأمانة أن تنقِّح مشروع القانون النموذجي ليأخذ في الاعتبار مداولات الفريق العامل وقراراته (الوثيقة A/CN.9/796، الفقرة 11).
    4. À sa vingt-quatrième session (Vienne, 2-6 décembre 2013), le Groupe de travail a examiné une note du secrétariat intitulée " Projet de loi type sur les opérations garanties " (A/CN.9/WG.VI/WP.57 et Add.1 et 2) et prié le secrétariat de réviser le projet de loi type en tenant compte de ses délibérations et décisions (A/CN.9/796, par. 11). UN 4- ونظر الفريقُ العامل، خلال دورته الرابعة والعشرين (فيينا، 2-6 كانون الأول/ديسمبر 2013)، في مذكِّرة من الأمانة عنوانها " مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة " (A/CN.9/WG.VI/WP.57 وAdd.1 وAdd.2)، وطلب إلى الأمانة أن تنقِّح مشروع القانون النموذجي ليأخذ في الاعتبار مداولات الفريق العامل وقراراته (انظر الوثيقة A/CN.9/796، الفقرة 11).
    À sa vingt-cinquième session (New York, 31 mars-4 avril 2014), il a continué ses travaux sur la base d'une note du secrétariat intitulée " Projet de loi type sur les opérations garanties " (A/CN.9/WG.VI/WP.57/Add.2 à 4 et A/CN.9/WG.VI/WP.59 et Add.1) et prié le secrétariat de réviser le projet de loi type en tenant compte de ses délibérations et décisions (A/CN.9/802, par. 11). UN وقد واصل الفريق العامل عمله، في دورته الخامسة والعشرين (نيويورك، 31 آذار/مارس-4 نيسان/أبريل 2014)، بالاستناد إلى مذكِّرة من الأمانة عنوانها " مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة " (A/CN.9/WG.VI/WP.57/Add.2 إلى Add.4 وA/CN.9/WG.VI/WP.59 وAdd.1)، وطلب إلى الأمانة أن تنقِّح مشروع القانون النموذجي ليأخذ في الاعتبار مداولات الفريق العامل وقراراته (انظر الوثيقة A/CN.9/802، الفقرة 11).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus