"تنمية التجارة" - Traduction Arabe en Français

    • développement du commerce
        
    • promotion du commerce
        
    • le développement des échanges
        
    • développer le commerce
        
    • de développement commercial
        
    • expansion du commerce
        
    • de commerce
        
    L'aboutissement des négociations d'Uruguay contribuera à enrayer l'expansion du protectionnisme et à promouvoir le développement du commerce mondial et la croissance économique mondiale. UN وأضاف أن اختتام مفاوضات أوروغواي من شأنه أن يوقف توسع الحمائية ويشجع تنمية التجارة العالمية والنمو الاقتصادي العالمي.
    Sous-programme 7 : développement du commerce international UN البرنامج الفرعي ٧: تنمية التجارة الدولية
    Grâce aux services qu'elle fournit à ses membres, l'Association œuvre pour accroître l'influence et la portée des activités de développement du commerce entreprises par chaque centre. UN وتعمل الرابطة، من خلال الخدمات التي تقدمها إلى أعضائها، على زيادة قوة أنشطة تنمية التجارة التي يضطلع بها كل مركز من مراكز التجارة العالمية وانتشارها.
    Cela permettrait d'éviter les tendances protectionnistes et de promouvoir des programmes d'appui aux initiatives de développement du commerce dans les pays en développement. UN وهذا سيساعد على تجنب الميول الحمائية والتركيز على برامج تدعم جهود تنمية التجارة في البلدان النامية.
    Chef du Secteur de la promotion du commerce pendant son affectation à l'ambassade du Brésil à Mexico UN ترأس قطاع تنمية التجارة أثناء عمله في السفارة البرازيلية في المكسيك؛
    développement du commerce, de l'industrie et de l'entreprise UN تنمية التجارة والصناعة والمؤسسات التجارية
    Elle attache une grande importance au développement du commerce bilatéral avec les États membres de l'Union. UN وهي تعلق أهمية كبرى على تنمية التجارة الثنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد.
    développement du commerce, de l'industrie et de l'entreprise UN تنمية التجارة والصناعة والمؤسسات التجارية
    Les actions menées dans le secteur du développement du commerce seraient intégrées, chaque fois que cela serait possible, aux cadre de coopération de pays. UN وقالت إنه سيجري تضمين أطر التعاون القطرية مبادرات في قطاع تنمية التجارة في الحالات التي ينطبق فيها ذلك.
    Les facteurs ayant entravé le développement du commerce électronique et des TIC dans les pays en développement devaient être traités dans le cadre d'actions concertées. UN ويجب أن تعالج العوامل التي أعاقت تنمية التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية باتخاذ إجراءات متضافرة في مجال السياسة العامة.
    Il importait néanmoins de parvenir à un certain degré d'interopérabilité afin d'éviter de susciter des obstacles au développement du commerce électronique. UN غير أن من المهمّ تحقيق درجة معينة من التبادلية بغية تفادي الحواجز التي تحول دون تنمية التجارة الإلكترونية.
    Sous-programme 6 : développement du commerce, de l'industrie et de l'entreprise UN البرنامج الفرعي 6: تنمية التجارة والصناعة والمشاريع
    développement du commerce, de l'industrie et de l'entreprise UN تنمية التجارة والصناعة والمؤسسات التجارية
    A. Obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce international UN ألف- العقبات القانونية أمام تنمية التجارة الالكترونية في الصكوك الدولية المتعلقة بالتجارة الدولية
    En favorisant l'offre de capitaux et de crédit, on faciliterait, par définition, le développement du commerce international. UN فتعزيز توافر رأس المال والائتمان بحكم تعريفهما يساعدان على تسهيل تنمية التجارة الدولية.
    Il a souligné que la contribution du Centre au développement du commerce et au développement en général était restée importante. UN وظل يساهم في تنمية التجارة ومجال التجارة عموما مساهمة كبيرة.
    Le développement du commerce des services constitue une solution particulièrement intéressante. UN وتشكل تنمية التجارة في الخدمات حلا ملموسا.
    Financement du développement du commerce et Consensus de Monterrey UN تمويل تنمية التجارة وتوافق آراء مونتيـري
    La présente note examine l'importance des transports pour la promotion du commerce et de l'activité économique. UN تبحث هذه المذكرة أهمية النقل في تعزيز تنمية التجارة والاقتصاد.
    La Russie étudiera la possibilité d'éliminer certains obstacles tarifaires qui entravent le développement des échanges commerciaux. UN وسوف تستعرض روسيا إمكانية إزالة بعض الحواجز التعريفية التي تعوق تنمية التجارة.
    Le SIAM contribue beaucoup à développer le commerce et à renforcer les associations entre pays voisins. UN ويلعب نظام المعلومات المسبقة عن البضائع دورا مهما في تنمية التجارة وتعزيز التكامل بين البلدان المجاورة.
    Pendant la période considérée, la CNUCED a aidé pas moins de cinq pays africains à formuler ou réviser leur EDIC et leur stratégie de développement commercial. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، دعم الأونكتاد صياغة أو تنقيح الدراسات التشخيصية واستراتيجيات تنمية التجارة في ما لا يقل عن خمسة بلدان أفريقية.
    En 1996, l'OMC a établi un plan d'action pour les pays les moins avancés à sa première conférence ministérielle afin de supprimer les obstacles à l'ouverture des marchés et d'encourager l'expansion du commerce. UN وفي عام 1996 وضعت منظمة التجارة العالمية خطة عمل لأقل البلدان نموا في اجتماعها الوزاري الأول من أجل إزالة الحواجز التي تعرقل حرية دخول الأسواق ودعم تنمية التجارة.
    Il s'agit des prestations des organismes de promotion commerciale, des attachés commerciaux, des chambres de commerce et les associations professionnelles qui ont la capacité d'apporter une contribution déterminante au développement du commerce. UN وتشمل هذه الخدمات مؤسسات تنشيط التجارة والملحقين التجاريين وغرف التجارة والمنظمات المهنية الذين يمتلكون إمكانات ممارسة دور رئيسي في دعم تنمية التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus