"تنمية الزراعة" - Traduction Arabe en Français

    • le développement de l'agriculture
        
    • développer l'agriculture
        
    • développement agricole
        
    • de développement de l'agriculture
        
    • du développement de l'agriculture
        
    le développement de l'agriculture et la sécurité alimentaire restaient parmi les domaines négligés par l'investissement et les pouvoirs publics. UN وظلت تنمية الزراعة والأمن الغذائي من المجالات المهملة في الاهتمامات الاستثمارية والسياساتية.
    le développement de l'agriculture et la sécurité alimentaire restaient parmi les domaines négligés par l'investissement et les pouvoirs publics. UN وظلت تنمية الزراعة والأمن الغذائي من المجالات المهملة في الاهتمامات الاستثمارية والسياساتية.
    Pendant une longue période, le développement de l'agriculture était accompagné d'une réduction de la main d'oeuvre, qui a été plus rapide chez les femmes. UN ولمدة طويلة كانت تنمية الزراعة مصحوبة بخفض في الأيدي العاملة كان أسرع بالنسبة إلى النساء.
    A l'heure actuelle, en coopération avec l'Agence allemande de coopération technique, le centre a mis en œuvre un projet spécial visant à développer l'agriculture. UN ويقوم هذا المركز حاليا، بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني بتنفيذ مشروع خاص يهدف الى تنمية الزراعة.
    La délégation zambienne suivra donc de très près les délibérations de la Commission sur le développement agricole et la sécurité alimentaire. UN ولهذا فإن مناقشات اللجنة حول تنمية الزراعة والأمن الغذائي تهم هذا الوفد.
    Programme de développement de l'agriculture dans les zones montagneuses et de haute montagne UN برنامج تنمية الزراعة في المناطق الجبلية والجبال المرتفعة
    Teagasc (l'Office du développement de l'agriculture et de l'alimentation) a pris des dispositions spéciales en faveur de la formation des agricultrices. UN وقد وضعت هيئة تنمية الزراعة والمواد الغذائية حكما خاصا لتدريب المزارعات.
    Pour cette raison, le premier des quatre objectifs économiques nationaux fixés par le Gouvernement est le développement de l’agriculture, qui doit servir de base au développement général des autres secteurs de l’économie. UN ولهذا السبب، فإن الهدف اﻷول من بين أهداف الحكومة اﻷربعة الاقتصادية هو تنمية الزراعة بوصفها القاعدة التي تستند اليها التنمية الشاملة لقطاعات الاقتصاد اﻷخرى أيضا.
    Dans les zones rurales, le travail des ONG est concentré sur le développement de l'agriculture de la santé et de l'enseignement. UN يتركز عمل المنظمات غير الحكومية في المناطق الريفية على تنمية الزراعة والصحة والتعليم.
    Action pour le développement de l'agriculture et de la pêche avec protection environnementale de Likende UN منظمة العمل من أجل تنمية الزراعة وصيد الأسماك والحماية البيئية
    Action pour le développement de l'agriculture et de la pêche avec protection environnementale de Likende UN منظمة العمل من أجل تنمية الزراعة وصيد الأسماك والحماية البيئية
    Les femmes jouent un rôle important dans le développement de l'agriculture. UN وتؤدي المرأة دوراً هاماً في تنمية الزراعة.
    Action pour le développement de l'agriculture et de la pêche avec protection environnementale de Likende UN منظمة العمل من أجل تنمية الزراعة وصيد الأسماك والحماية البيئية لغابة ليكندي
    Action pour le développement de l'agriculture et de la pêche avec protection environnementale de Likende UN منظمة العمل من أجل تنمية الزراعة وصيد الأسماك والحماية البيئية لغابة ليكندي
    Il a décrit plusieurs politiques macroéconomiques pour le développement de l'agriculture en Afrique subsaharienne, dont il a précisé les points forts et les points faibles. UN ولخض عدة سياسات للاقتصاد الكلي من أجل تنمية الزراعة في أفريقيا جنوب الصحراء وفوائدها ومساوئها.
    Son objectif est de soutenir les initiatives nationales visant à développer l'agriculture durable dans les zones arides et semi-arides et de faciliter l'échange d'informations et de connaissances techniques au niveau régional. UN وترمي الشبكة إلى دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تنمية الزراعة المستدامة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة وتيسير تبادل المعلومات والخبرة التقنية على المستوى الإقليمي.
    Ces entreprises examinent la possibilité de collaborer avec le PAM, à mesure qu'elles cherchent < < à développer l'agriculture en tant que moyen efficace de garantir le bien-être du peuple cubain > > . UN وتقوم هذه الشركات باستكشاف فرص العمل مع برنامج الأغذية العالمي في سعيها إلى تنمية الزراعة باعتبارها وسيلة فعالة لضمان رفاه الشعب الكوبي.
    Ainsi, le développement agricole est l'un des principaux facteurs de réduction de la pauvreté et de développement rural. UN ولذلك، تعتبر تنمية الزراعة قوة دفع أساسية في السعي إلى التخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية الريفية على حد سواء.
    Dans le domaine du développement agricole, les activités seront axées sur le développement de l'agriculture d'exportation et sur la recherche d'autres productions pour les petits agriculteurs dans le sous-secteur des céréales de base. UN وفي ميدان التنمية الزراعية، ستركز اﻷنشطة على تنمية الزراعة التصديرية وعلى البحث عن بدائل انتاجية لصغار المزارعين في قطاع البقول اﻷساسية الفرعي.
    Parmi ces derniers, le programme de développement de l'agriculture dans les zones montagneuses et de haute montagne est le plus ambitieux. UN ومن بين هذه البرامج، يُعد برنامج تنمية الزراعة في المناطق الجبلية والجبال المرتفعة أكثرها طموحا.
    En Ouganda, la CNUCED a continué d'appuyer la mise en œuvre d'activités de développement de l'agriculture biologique, notamment l'élaboration d'un plan d'application permettant de traduire sur le plan opérationnel la politique en faveur de l'agriculture biologique. UN وفي أوغندا، واصل الأونكتاد دعم تنفيذ أنشطة تنمية الزراعة العضوية، بما في ذلك إعداد خطة تنفيذ يمكن أن تضع سياسة الزراعة العضوية موضع التنفيذ.
    L'intérêt des pays du Sud pour l'Afrique se manifeste également dans le cadre du développement de l'agriculture et de la pêche, de l'éducation et de la recherche, ainsi que de l'allégement de la pauvreté. UN كذلك يمكن أن يظهر اهتمام بلدان الجنوب بقارة أفريقيا في تنمية الزراعة وصيد اﻷسماك وفي التعليم والبحوث وفي تخفيف حدة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus