"تنمية الطاقة المستدامة" - Traduction Arabe en Français

    • le développement énergétique durable
        
    • développement de l'énergie durable
        
    • de développement énergétique durable
        
    • exploitation rationnelle de l'énergie
        
    • d'énergie durable
        
    • au développement énergétique durable
        
    • un développement énergétique durable pour
        
    • l'exploitation rationnelle
        
    • pour un développement énergétique durable
        
    • mise en valeur durable des ressources énergétiques
        
    Il favorisera la coopération des secteurs public et privé entre les pays, les industries énergétiques, la communauté financière et les organisations internationales compétentes, en vue d'assurer le développement énergétique durable des États membres. UN وسيعمل البرنامج على تشجيع التعاون بين القطاعين العام والخاص داخل الحكومات وأوساط صناعة الطاقة والدوائر المالية والمنظمات الدولية المعنية، لغرض تعزيز تنمية الطاقة المستدامة في الدول الأعضاء.
    Il favorisera la coopération des secteurs public et privé entre les pays, les industries énergétiques, la communauté financière et les organisations internationales compétentes, en vue d'assurer le développement énergétique durable des États membres. UN وسيعمل البرنامج على تشجيع التعاون بين القطاعين العام والخاص داخل الحكومات وأوساط صناعة الطاقة والدوائر المالية والمنظمات الدولية المعنية، لغرض تعزيز تنمية الطاقة المستدامة في الدول الأعضاء.
    Le sous-programme permettra de favoriser la coopération et la concertation entre les pouvoirs publics, les entreprises du secteur de l'énergie et d'autres parties prenantes en vue de stimuler le développement de l'énergie durable dans les États membres. UN وسيعمل البرنامج على تعزيز التعاون والحوار في مجال السياسات بين الحكومات وأوساط صناعة الطاقة وأصحاب المصلحة الآخرين لغرض تعزيز تنمية الطاقة المستدامة في الدول الأعضاء.
    Le sous-programme permettra de favoriser la coopération et la concertation entre les pouvoirs publics, les entreprises du secteur de l'énergie et d'autres parties prenantes en vue de stimuler le développement de l'énergie durable dans les États membres. UN وسيعمل البرنامج على تعزيز التعاون والحوار في مجال السياسات بين الحكومات وأوساط صناعة الطاقة وأصحاب المصلحة الآخرين لغرض تعزيز تنمية الطاقة المستدامة في الدول الأعضاء.
    :: Coopération en matière de développement énergétique durable. UN :: التعاون في ميدان تنمية الطاقة المستدامة.
    c) Progrès dans l'exécution des projets d'appui à l'exploitation rationnelle de l'énergie (charbon, gaz naturel et électricité) et à l'efficacité énergétique UN (ج) إحراز تقدم في تنفيذ مشاريع لدعم تنمية الطاقة المستدامة في مجالات الفحم والغاز الطبيعي والكهرباء وكفاءة الطاقة
    De son côté, la Norvège prend déjà des mesures pour stimuler la génération d'énergie durable et atteindre l'objectif de l'efficacité énergétique. UN وأضاف أن النرويج، من جانبها، تتخذ بالفعل خطوات لزيادة تنمية الطاقة المستدامة وتحقيق كفاءة الطاقة.
    d) Progrès dans l'exécution des projets d'appui au développement énergétique durable UN (د) إحراز تقدم في تنفيذ المشاريع التي تدعم تنمية الطاقة المستدامة
    Ce sous-programme sera axé sur la réalisation d'un développement énergétique durable pour les États membres de la CEE au moyen d'une coopération entre les gouvernements, les industries énergétiques et la communauté financière internationale. UN وسيركز هذا البرنامج الفرعي على تنمية الطاقة المستدامة للدول الأعضاء في اللجنة من خلال التعاون بين الحكومات وصناعات الطاقة والأوساط المالية الدولية.
    Il favorisera la coopération entre les secteurs public et privé des pays, des industries énergétiques et de la communauté financière et celle des organisations internationales compétentes en vue d'assurer le développement énergétique durable des États membres. UN وسيعمل البرنامج على تشجيع التعاون بين القطاعين العام والخاص داخل الحكومات وأوساط صناعة الطاقة والدوائر المالية والمنظمات الدولية ذات الصلة بالموضوع، بغرض تعزيز تنمية الطاقة المستدامة في الدول الأعضاء.
    Il favorisera la coopération entre les secteurs public et privé des pays, des industries énergétiques et de la communauté financière et celle des organisations internationales compétentes en vue d'assurer le développement énergétique durable des États membres. UN وسيعمل البرنامج على تشجيع التعاون بين القطاعين العام والخاص داخل الحكومات وأوساط صناعة الطاقة والدوائر المالية والمنظمات الدولية ذات الصلة بالموضوع، بغرض تعزيز تنمية الطاقة المستدامة في الدول الأعضاء.
    Fonds E7 pour le développement énergétique durable (spécial, 2000) devient Fonds pour le développement énergétique durable UN صندوق مجموعة شركات الطاقة E7 لتنمية الطاقة المستدامة (مركز استشاري خاص، 2000) إلى صندوق تنمية الطاقة المستدامة.
    b) Amélioration de la connaissance du rôle du rendement énergétique et des sources d'énergie renouvelables dans le développement énergétique durable UN (ب) زيادة الوعي بدور الكفاءة في استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة في تحقيق تنمية الطاقة المستدامة
    Ces activités contribueront à favoriser le développement énergétique durable dans les États membres, en améliorant l'accès de tous à une énergie abordable et propre, dans le cadre de l'initiative du Secrétaire général intitulée < < Énergie durable pour tous > > , et en réduisant les émissions de gaz à effet de serre et l'empreinte carbone du secteur énergétique. UN وسيساهم هذا العمل في تعزيز تنمية الطاقة المستدامة في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، مما يحسن فرص الحصول على الطاقة النظيفة بأسعار معقولة للجميع في هذه الدول في إطار مبادرة الأمين العام لتوفير الطاقة المستدامة للجميع، والحد من انبعاثات غازات الدفيئة وتخفيف البصمة الكربونية لقطاع الطاقة.
    Six pays ont mis en œuvre les recommandations de la CEE sur l'efficacité énergétique et adopté au niveau national des politiques et des mesures leur permettant d'appliquer les recommandations adoptées à l'échelon international et à celui de la CEE sur le développement de l'énergie durable. UN وقامت ستة بلدان بتنفيذ توصيات اللجنة بشأن كفاءة الطاقة واعتماد سياسات وتدابير وطنية ملائمة في مجال الطاقة من أجل تنفيذ التوصيات الدولية وتوصيات اللجنة بشأن تنمية الطاقة المستدامة.
    Objectif : Renforcer la capacité des pays en transition à mettre en œuvre les recommandations internationales et les recommandations de la CEE concernant le développement de l'énergie durable UN الهدف: تعزيز قدرة الخبراء في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ التوصيات الدولية وتوصيات اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن تنمية الطاقة المستدامة
    Nous nous félicitons aussi de ce que l'AIEA soit prête à travailler avec ses partenaires à la rédaction d'une étude sur le développement de l'énergie durable au Kazakhstan (Kazakhstan: a Country Profile on Sustainable Energy Development). UN كما نرحب باستعداد الوكالة للعمل مع شركائها في إعداد دراسة بعنوان " كازاخستان، موجز قطري عن تنمية الطاقة المستدامة " .
    En dépit des nettes distinctions entre les pays, la section suivante tente de faire la synthèse des effets des changements écologiques mondiaux et des problèmes de développement énergétique durable propre à chacun des trois groupes régionaux. UN ورغما عن وجود اختلافات هامة بين كل بلد، يحاول هذا الفرع تلخيص بعض الصفات المحددة لكل من ثلاث مجموعات إقليمية من ناحية أثر التغير البيئي العالمي والتحديات التي تواجه تنمية الطاقة المستدامة.
    D'autres mécanismes de financement, tels que l'exécution commune, ainsi que le mécanisme de développement < < propre > > et les propositions relatives aux permis commercialisables actuellement à l'examen pourraient figurer parmi les différents mécanismes et instruments financiers utilisés pour accélérer la mise en valeur des sources d'énergie durable. UN 153 - وهناك آليات أخرى للتمويل، مثل آلية التنفيذ المشترك، علاوة على آلية التنمية النظيفة، والاقتراحات المتعلقة بالتراخيص القابلة للمقايضة التي هي الآن قيد المناقشة، قد تكون آليات مناسبة ضمن طائفة الآليات والأدوات المالية الرامية إلى التعجيل بالاستثمارات في تنمية الطاقة المستدامة.
    d) Progrès dans l'exécution des projets d'appui au développement énergétique durable UN (د) إحراز تقدم في تنفيذ المشاريع التي تدعم تنمية الطاقة المستدامة
    Ce sous-programme sera axé sur la réalisation d'un développement énergétique durable pour les États membres de la CEE grâce à la coopération entre les gouvernements, les industries énergétiques et la communauté financière internationale. UN وسيركز هذا البرنامج الفرعي على تنمية الطاقة المستدامة للبلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا، وتنفذ بالتعاون فيما بين الحكومات وصناعات الطاقة والأوساط المالية الدولية.
    d) Elles doivent viser à réaliser l’objectif de la mise en valeur durable des ressources énergétiques au moindre coût; UN )د( أن تكون مصممة من أجل الوفاء بأهداف تنمية الطاقة المستدامة بوسيلة تقلل من التكاليف إلى أدنى حد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus