"تنمية المجتمعات المحلية" - Traduction Arabe en Français

    • développement communautaire
        
    • développement des communautés
        
    • de développement local
        
    • le développement des collectivités locales
        
    • Community Development
        
    • du développement local
        
    • le développement local
        
    • locaux du développement
        
    • développement communautaires
        
    • de développement des collectivités
        
    Symposium mondial de la montagne, 2001 : développement communautaire entre subventions, subsidiarité et durabilité UN المنتدى العالمي للجبال 2001: تنمية المجتمعات المحلية بين الإعانة والتفريع والاستدامة
    Un projet de coopération technique sur le développement communautaire dans certains pays fournira la perspective rurale sur les questions liées à la pauvreté et au chômage. UN وسوف يوفر مشروع للتعاون التقني، يتناول تنمية المجتمعات المحلية في بلدان مختارة، منظورا ريفيا لمسألتي الفقر والبطالة.
    :: La Mission a facilité la tenue de réunions avec des responsables gouvernementaux afin de mobiliser les ressources nécessaires au développement communautaire UN :: يسّرت البعثة الاجتماعات مع مسؤولي الحكومة لتعبئة الموارد من أجل تنمية المجتمعات المحلية
    Reprise des pratiques optimales de développement des communautés rurales UN محاكاة أفضل الممارسات في مجال تنمية المجتمعات المحلية الريفية
    ii) Maintien du nombre de projets de développement local mis en œuvre au Cameroun et au Nigéria bénéficiant d'un soutien UN ' 2` المحافظة على عدد مشاريع تنمية المجتمعات المحلية المنفذة في الكاميرون ونيجيريا
    :: Symposium mondial de la montagne : développement communautaire entre subvention, subsidiarité et durabilité UN :: المنتدى العالمي للجبال 2001: تنمية المجتمعات المحلية بين الإعانة والتفريع والاستدامة
    La prestation de services sociaux aux communautés défavorisées a été aussi encouragée grâce à la mise en oeuvre de plusieurs programmes au titre du Fonds de développement communautaire. UN وعُزز أيضا توفير الخدمات الاجتماعية للمجتمعات المحلية الفقيرة بتنفيذ برامج متنوعة من صندوق تنمية المجتمعات المحلية.
    iii) Projets opérationnels : services de développement communautaire. UN `3 ' مشاريع ميدانية: خدمات تنمية المجتمعات المحلية.
    En définitive, le développement communautaire exige la participation de ces communautés à la prise de décisions. UN وفي نهاية الأمر، تستلزم تنمية المجتمعات المحلية المشاركة في اتخاذ القرار مع مجتمعات السكان الأصليين المحلية.
    Ministère du développement communautaire et des services sociaux; UN :: وزارة تنمية المجتمعات المحلية والخدمات الاجتماعية؛
    développement communautaire et participation locale par le système des < < Chitalichte > > UN تنمية المجتمعات المحلية ومشاركتها عن طريق نظام المراكز الثقافية
    Nous prenons également des initiatives proactives, comme la création du Fonds pour le développement communautaire des zones diamantifères. UN كما أننا نتخذ مبادرات سباقة مثل إنشاء صندوق تنمية المجتمعات المحلية في مناطق الماس.
    Solidarité pour le développement communautaire UN منظمة التضامن من أجل تنمية المجتمعات المحلية
    La Division du développement communautaire du Ministère du développement social et communautaire réalise des programmes visant au développement des communautés et des individus désavantagés. UN وشعبة التنمية المجتمعية التابع لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية تضطلع ببرامج موجهة نحو تنمية المجتمعات المحلية المحرومة والأفراد المحرومين.
    Par ailleurs, la majorité de ces anciens dépôts de munitions peuvent désormais être affectés à un usage civil et à l'appui du développement des communautés concernées. UN وعلاوة على ذلك، أصبح في الإمكان الآن تخصيص معظم مخازن الذخيرة المذكورة آنفا للاستعمالات المدنية ودعم تنمية المجتمعات المحلية الكائنة بها.
    Son objectif principal est de promouvoir le développement des communautés en situation de pauvreté, aussi bien dans les zones rurales que dans les zones urbaines du pays, au moyen de la participation des femmes à des activités de production. UN بدأ هذا البرنامج في عام 2005، وهدفه الأساسي هو تعزيز تنمية المجتمعات المحلية الفقيرة في حضر وريف البلد، من خلال مشاركة المرأة في الأنشطة الإنتاجية.
    ii) Maintien du nombre projets de développement local mis en œuvre au Cameroun et au Nigéria bénéficiant d'un soutien UN ' 2` الإبقاء على دعم مشاريع تنمية المجتمعات المحلية في الكاميرون ونيجيريا
    L’interaction entre le développement des collectivités locales et l’exploitation minière et la prise en compte des préoccupations de toutes les parties dans la planification du développement régional sont des thèmes de discussion relativement nouveaux. UN ٢٣ - ويتمثل أحد مجالات العمل الجديدة نسبيا في العلاقة بين تنمية المجتمعات المحلية والتعدين والمشاكل المتعلقة بكيفية إدماج شواغل كل اﻷطراف في التخطيط اﻹنمائي واﻹقليمي.
    Ministry of Community Development, Gender and Children (MCDGC) UN وزارة تنمية المجتمعات المحلية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل
    327. Le Comité salue l'adoption d'un Plan d'action national par le Ministère du développement local, de l'égalité entre hommes et femmes et de l'enfance en 2003, visant à lutter contre la violence envers les enfants et les femmes. UN 327- ترحب اللجنة باعتماد وزارة تنمية المجتمعات المحلية والمساواة بين الجنسين والأطفال خطةً وطنية في عام 2003 ترمي إلى مكافحة العنف ضد الأطفال والنساء.
    L'Institut a mené à bien dans divers pays 18 études de cas sur la manière d'exploiter au mieux les effets de la migration des femmes et des envois de fonds sur le développement local et national dans les pays d'origine et de destination. E. Institutions spécialisées UN وقد أنجز المعهد 18 دراسة لحالات إفرادية في بلدان مختلفة ركّزت على سبل تعظيم أثر هجرة الإناث والتحويلات المالية على تنمية المجتمعات المحلية والتنمية الوطنية، سواء في بلدان المنشأ أو بلدان المقصد.
    Le programme régional de formation de la CESAO, intitulé < < Projet régional de formation des agents locaux du développement > > , vise à assurer une formation tout en créant des capacités. UN ويرمي البرنامج التدريبي الإقليمي للإسكوا المعنون " تدريب أخصائيي تنمية المجتمعات المحلية " إلى التدريب وبناء القدرات في آن واحد.
    Sur chacun des territoires ainsi retenus, on utilisera les méthodes déjà éprouvées pour appuyer les processus de décentralisation et de modernisation de l'État, renforcer les instances locales par l'intermédiaire de conseils de développement communautaires, municipaux et départementaux, s'assurer la participation des organisations de la société civile et créer des systèmes de production, des emplois et des services locaux. UN وستطبق في كل من هذه الميادين المنهجيات المختبرة بالفعل من أجل دعم عمليتي تحديث الدولة وتحقيق اللامركزية فيها وتعزيز السلطات المحلية عن طريق مجالس تنمية المجتمعات المحلية والمناطق البلدية والمقاطعات، ودمج مؤسسات المجتمع المدني وإنشاء نظم للانتاج والعمالة والخدمات المحلية.
    Aux fins du recensement et du ciblage des ménages les plus défavorisés, des moyens perfectionnés ont été mis au point pour sélectionner les cantons et les villages devant bénéficier principalement des projets de développement des collectivités. UN ورغبة في تحديد واستهداف أشد الأسر المعيشية احتياجا، استحدثت المرحلة الرابعة من المبادرة عملية متطورة لاختيار البلدات والقرى التي تقع داخلها، كجهات مستفيدة رئيسية من مشاريع تنمية المجتمعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus