"تنمية سلاسل" - Traduction Arabe en Français

    • le développement de chaînes
        
    • développer les chaînes
        
    • développement de la chaîne
        
    En Amérique centrale, l'ONUDI continuera d'appuyer le développement de chaînes de valeur agro-industrielles pour les marchés intérieur et d'exportation. UN في أمريكا الوسطى، ستواصل اليونيدو التركيز على دعم تنمية سلاسل القيمة الزراعية من أجل الأسواق المحلية وأسواق التصدير.
    Les politiques et stratégies industrielles encouragent le développement de chaînes de valeur agricoles et l'entrepreneuriat rural. UN السياسات والاستراتيجيات الصناعية تشجع تنمية سلاسل القيمة الزراعية وتنظيم المشاريع في المناطق الريفية.
    En Amérique centrale, l'ONUDI continuera d'appuyer le développement de chaînes de valeur agro-industrielles pour les marchés intérieur et d'exportation. UN في أمريكا الوسطى، ستواصل اليونيدو التركيز على دعم تنمية سلاسل القيمة الزراعية من أجل الأسواق المحلية وأسواق التصدير.
    Il s'attache en particulier à développer les chaînes de valeur des produits agricoles et à encourager les partenariats - public-privé - pour réunir les connaissances, la technologie et le financement nécessaires à leur développement. UN وعلى وجه الخصوص، يركّز المكوّن البرنامجي على تنمية سلاسل قيمة السلع الزراعية وحفز الشراكات - في القطاعين العام والخاص - من أجل توفير الدراية الفنية والتكنولوجيا والتمويل لتوسيع سلاسل القيمة المذكورة.
    e) développement de la chaîne de valeur en liaison avec les petites et moyennes entreprises dynamiques qui peuvent être à l'origine de la création de revenus et d'emplois. UN (ﻫ) ربط تنمية سلاسل تطور القيمة بمنشآت صغيرة ومتوسطة دينامية تعمل كمصادر محتملة لإدرار الدخل وتوفير فرص العمل.
    Les politiques et stratégies industrielles encouragent le développement de chaînes de valeur agricoles et l'entrepreneuriat rural. UN السياسات والاستراتيجيات الصناعية تشجع تنمية سلاسل القيمة الزراعية وتنظيم المشاريع في المناطق الريفية.
    Le Zimbabwe se réjouit que l'Organisation coopère avec divers partenaires pour promouvoir le développement de chaînes de valeur en réduisant la dépendance aux importations de denrées alimentaires. UN وزمبابوي تُثني على تعاون المنظمة مع مختلف الشركاء على تعزيز تنمية سلاسل القيمة بالحد من الاعتماد على الواردات الغذائية.
    À cette fin, on facilitera le développement de chaînes de valeur inclusives pour permettre aux petits producteurs d'intégrer des chaînes de valeur plus établies; UN ولبلوغ هذه الغاية، سوف تُيسَّر تنمية سلاسل قيمة إشراكية تتيح مشاركة صغار المنتجين في سلاسل القيمة ذات الطابع النظامي الأوضح.
    À cette fin, on facilitera le développement de chaînes de valeur en leur faveur pour permettre aux petits producteurs de participer aux chaînes de valeur plus établies; UN ولبلوغ هذه الغاية، سيتم تسهيل تنمية سلاسل القيمة التي تدعم الفقراء من أجل مشاركة صغار المنتجين في سلاسل القيمة ذات الطابع الرسمي الأكبر.
    À cette fin, on facilitera le développement de chaînes de valeur en leur faveur pour permettre aux petits producteurs de participer aux chaînes de valeur plus établies; UN ولبلوغ هذه الغاية، سيتم تسهيل تنمية سلاسل القيمة التي تدعم الفقراء من أجل مشاركة صغار المنتجين في سلاسل القيمة ذات الطابع الرسمي الأكبر.
    206. Les activités de l'ONUDI en Amérique centrale viseront plus spécifiquement à appuyer le développement de chaînes de valeur agro-industrielles pour répondre aux besoins intérieurs et produire pour les marchés à l'exportation. UN 206- وسوف تركز أنشطة اليونيدو في أمريكا الوسطى، بصورة أكثر تحديدا، على دعم تنمية سلاسل القيمة المستندة إلى الزراعة بغية تلبية الاحتياجات الداخلية والإنتاج لأسواق التصدير.
    14. Pour encourager le développement de chaînes régionales de valeur, il pouvait être nécessaire de réformer les politiques commerciales intérieures ainsi que de libéraliser et de faciliter le commerce et l'investissement au niveau régional, notamment en créant un environnement institutionnel régional propice. UN 14- ثم إن تعزيز تنمية سلاسل القيمة الإقليمية قد يتطلّب إصلاح التجارة المحلية فضلاً عن تحرير وتيسير التجارة والاستثمار الإقليميين، بسُبلٍ منها تهيئة بيئة مؤسسية إقليمية تمكينية.
    b) Dans ce contexte, les activités de l'ONUDI en Amérique centrale viseront plus spécifiquement à appuyer le développement de chaînes de valeur agro-industrielles pour répondre aux besoins intérieurs et produire pour les marchés à l'exportation. UN (ب) وفي هذا السياق، ستركز أنشطة اليونيدو في أمريكا الوسطى على دعم تنمية سلاسل القيمة المستندة إلى الزراعة بغية تلبية الاحتياجات الداخلية وكذلك الإنتاج لأسواق التصدير.
    Les trois objectifs stratégiques sont: a) transformer les matières premières en produits; b) cibler les populations en fonction des ressources dont elles disposent; et c) mettre l'accent, aux niveaux régional et mondial, sur le développement de chaînes de valeur. Les questions de genre et d'inclusion sociale, concernant notamment les jeunes, seront abordées de manière transversale; UN والأهداف الاستراتيجية الثلاثة هي: (أ) تحويل السلع الأساسية إلى منتجات؛ و(ب) استهداف المجتمعات المحلية على أساس مواردها الطبيعية؛ و(ج) معالجة المسائل المتعلقة بالتركيز الإقليمي والعالمي على تنمية سلاسل القيمة والاهتمام الخاص بالجوانب الجنسانية وشمول جميع شرائح المجتمع، ولا سيما الشباب، باعتبارها قضايا شاملة؛
    Les trois objectifs stratégiques sont: a) transformer les matières premières en produits; b) cibler les populations en fonction des ressources dont elles disposent; et c) mettre l'accent, aux niveaux régional et mondial, sur le développement de chaînes de valeur. Les questions de genre et d'inclusion sociale, concernant notamment les jeunes, seront abordées de manière transversale; UN والأهداف الاستراتيجية الثلاثة هي كما يلي: (أ) تحويل السلع الأساسية إلى منتجات؛ و(ب) استهداف المجتمعات المحلية على أساس مواردها الطبيعية؛ و(ج) معالجة المسائل المتعلقة بالتركيز الإقليمي والعالمي على تنمية سلاسل القيمة والاهتمام الخاص بالجوانب الجنسانية وشمول جميع شرائح المجتمع، ولا سيما الشباب، باعتبارها قضايا شاملة؛
    Il s'attache en particulier à développer les chaînes de valeur des produits agricoles et à encourager les partenariats - public-privé - pour réunir les connaissances, la technologie et le financement nécessaires à leur développement. UN وعلى وجه الخصوص، يركّز المكوّن البرنامجي على تنمية سلاسل قيمة السلع الزراعية وحفز الشراكات - في القطاعين العام والخاص - من أجل توفير الدراية الفنية والتكنولوجيا والتمويل لتوسيع سلاسل القيمة المذكورة.
    Le Groupe se félicite de la collaboration établie entre l'Organisation et les organisations internationales et les autorités locales pour développer les chaînes de valeur en Afrique et estime que l'Initiative ID3A devrait être reproduite dans d'autres régions d'Afrique dès lors que des projets pilotes ont été menés avec succès dans 12 pays. UN وترحّب المجموعة بتعاون المنظمة مع المنظمات الدولية والسلطات المحلية بشأن تنمية سلاسل القيمة في أفريقيا، وهي ترى أنه ينبغي تكرار مبادرة الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية في مناطق أخرى من أفريقيا، بعد التنفيذ الناجح لمشاريع تجريبية في 12 بلدا.
    54. Le Kenya se félicite de la collaboration de l'Organisation avec la Banque africaine de développement et d'autres partenaires pour développer les chaînes de valeur en Afrique, moyennant des programmes et des initiatives telles que le Plan d'action de l'Union africaine pour le développement industriel accéléré de l'Afrique et l'Initiative pour le développement de l'agrobusiness et des agro-industries en Afrique (ID3A). UN 54- واسترسل قائلا إنَّ كينيا ترحب بتعاون المنظمة مع مصرف التنمية الأفريقي وغيره من الشركاء بشأن تنمية سلاسل القيمة في أفريقيا، عن طريق برامج ومبادرات مثل خطة عمل الاتحاد الأفريقي من أجل تسريع خطى التنمية الصناعية في أفريقيا ومبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية (3ADI).
    Les initiatives prises par l'ONUDI pour améliorer les compétences techniques et entrepreneuriales des jeunes et encourager le renforcement des capacités au niveau local dans le développement de la chaîne de valeur, la sécurité alimentaire et industrielle et la diversification sont donc extrêmement utiles. UN ولذلك، فإنَّ مبادرات اليونيدو الرامية إلى تعزيز المهارات التقنية ومهارات ريادة الأعمال لدى الشباب وتشجيع بناء القدرات المحلية في مجال تنمية سلاسل القيمة وتحقيق الأمن الغذائي والتنويع الصناعي مفيدة إلى حد بعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus