Le Centre de développement des pêches de l'Asie du Sud-Est a déclaré qu'il n'avait connaissance d'aucune activité non autorisée de pêche dans les zones relevant de la juridiction nationale des États de sa région. | UN | 106 - ذكر مركز تنمية مصائد الأسماك لجنوب شرقي آسيا أنه لم ترد أنباء عن حدوث أي عملية لسفن الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية للدول الواقعة في منطقة المركز. |
Par ailleurs, le Centre de développement des pêches de l'Asie du Sud-Est (SEAFDEC) travaille actuellement à la régionalisation de plusieurs articles du Code. | UN | وعلاوة على ذلك، ورد ما يفيد بأن مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا يعمل على التطبيق الإقليمي لعدد من مواد المدونة. |
14.5.1 Le programme Women in Fisheries Development a été lancé en 1989 avec une aide financière de l'extérieur. | UN | 14-5-1 برنامج دور المرأة في تنمية مصائد الأسماك. |
D'autres projets sont prévus pour la Côte d'Ivoire, Madagascar et le Mali, dans les sous-secteurs du lait et de la viande principalement, et au Soudan pour le développement de la pêche côtière. | UN | وأُعدّت مشاريع إضافية لصالح كل من كوت ديفوار ومالي ومدغشقر، معظمها في قطاعي منتجات الألبان واللحوم الفرعيين، وكذلك في السودان من أجل تنمية مصائد الأسماك الساحلية. |
Le Centre pour le développement des pêcheries de l'Asie du Sud-Est a fait savoir qu'aucune activité de pêche hauturière au grand filet dérivant n'avait été signalée dans la zone placée sous sa responsabilité. | UN | 54 - وأفاد مركز تنمية مصائد الأسماك لجنوب شرقي آسيا بأنه لم يتلق تقارير عن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار في منطقة المركز. |
Organisation internationale pour les migrations Organisation latino-américaine de développement halieutique | UN | منظمة تنمية مصائد اﻷسماك في أمريكا اللاتينية |
La Nouvelle-Zélande a aidé des pays du Pacifique à développer leurs pêcheries et a contribué à la création de centres de formation maritime à Kiribati. | UN | وشملت المساعدة المقدمة من نيوزيلندا دعم تنمية مصائد اﻷسماك في البلدان الجزرية في المحيط الهادئ وإنشاء مراكز للتدريب البحري )كيريباتي(. |
Depuis qu'en 2000 la question de la surcapacité a été identifiée comme préoccupante en Asie du Sud-Est, le Centre de développement des pêches de l'Asie du Sud-Est a organisé une série de consultations pour examiner ces questions dans un contexte régional. | UN | 88 - ونظرا لأن مسألة القدرة المفرطة قد حُددت في عام 2000 بوصفها مصدر قلق في جنوب شرق آسيا، نظم مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا مجموعة من المشاورات لمناقشة المسائل في سياق إقليمي. |
La Thaïlande coopère avec le Centre de développement des pêches de l'Asie du Sud-Est à la réalisation de recherches sur les ressources halieutiques disponibles et les écosystèmes marins vulnérables dans les eaux profondes et sur le plateau continental. | UN | وقد تعاونت تايلند مع مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا لإجراء بحوث بشأن مدى توفر موارد مصائد الأسماك وبشأن النُظم الإيكولوجية البحرية الهشة في البحار العميقة والجرف القاري. |
Depuis 2002, le Centre de développement des pêches de l'Asie du Sud-Est a mis en œuvre un programme régional de gestion des pêcheries et d'exploitation des requins en Asie du Sud-Est. | UN | 58 - وقام مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا، منذ عام 2002، بتنفيذ برنامج إقليمي بشأن إدارة المصائد واستخدام أسماك القرش في جنوب شرق آسيا. |
Le Centre de développement des pêches de l'Asie du Sud-Est a entrepris des activités visant à sensibiliser les propriétaires et exploitants de navires de pêche et, plus particulièrement, à modifier le comportement des pêcheurs de façon à ce qu'ils respectent les notions et principes de la pêche responsable. | UN | 72 - وقام مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا بإعداد أنشطة لرفع الوعي لدى مالكي ومشغلي سفن الصيد، ولا سيما التي تستهدف تغيير مواقف الصيادين من أجل الامتثال لمفاهيم ومبادئ الصيد المسؤول. |
Elle a organisé à Bahreïn un séminaire pour la région du Golfe et, avec l'appui du Fonds pour l'environnement mondial, une série de séminaires et de stages sur les techniques de réduction des prises accessoires dans la pêche aux crevettes, à Cuba, en Indonésie, au Mexique, au Nigéria, aux Philippines et au Centre de développement des pêches de l'Asie du Sud-Est en Thaïlande. | UN | فقد نُظمت حلقة عمل في البحرين لمنطقة الخليج، وبدعم من مرفق البيئة العالمية، وعُقدت مجموعة من حلقات العمل والدورات التدريبية للترويج لتكنولوجيات الحد من الصيد العرضي في مصائد الجمبري في إندونيسيا، والفلبين، وكوبا، والمكسيك، ونيجيريا، وفي مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا في تايلند. |
Le Centre de développement des pêches de l'Asie du Sud-Est a entrepris un certain nombre d'études sur la réduction de la capture des espèces menacées d'extinction, des poissons juvéniles et des poissons de rebut. | UN | 101 - وبادر مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا إلى إجراء عدد من الدراسات تتعلق بالحد من صيد الأنواع المهددة والأسماك الصغيرة والأسماك عديمة القيمة. |
Fisheries Development Authority (FDA) | UN | سلطة تنمية مصائد الأسماك |
L'Australie continue d'appuyer le développement de la pêche dans le cadre de programmes d'assistance bilatérale et régionale, et l'Agence australienne pour le développement international (AusAID) met au point une stratégie pour la pêche et le développement dans le Pacifique. | UN | وتواصل استراليا مساندة تنمية مصائد الأسماك من خلال برنامج ثنائي وإقليمي للمساعدة، حيث تقوم الوكالة الاسترالية للتنمية الدولية بوضع استراتيجية تتعلق بالأسماك والتنمية في منطقة المحيط الهادئ. |
C'est ainsi que, dans le cadre d'un projet sur les techniques et pratiques de pêche responsables, le Centre pour le développement des pêcheries de l'Asie du Sud-Est (SEAFDEC) examine les moyens de réduire les effets préjudiciables des chaluts sur les écosystèmes. | UN | وعلى سبيل المثال، يقوم مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا بدراسة سبل خفض ما يترتب على الشباك الجرافة القاع من آثار ضارة بالنظم الإيكولوجية، كجزء من مشروع يتعلق بتكنولوجيات وممارسات صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية. |
A cette fin, un programme international a été approuvé en novembre 1990 dans le cadre de l'Organisation latino-américaine de développement halieutique, pour permettre l'exploitation du thon et réduire la mortalité fortuite des dauphins. 2. Stocks de poissons se trouvant dans les zones économiques de | UN | وقد تم الاتفاق في هذا الصدد على برنامج دولي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠، ضمن إطار عمل منظمة تنمية مصائد اﻷسماك في أمريكا اللاتينية، لضمان الاستخدام اﻷمثل ﻷسماك التونة وخفض معدل حالات الموت الفجائي ﻷسماك الدولفين. |
La Nouvelle-Zélande a aidé des pays du Pacifique à développer leurs pêcheries et a contribué à la création de centres de formation maritime à Kiribati. | UN | وشملت المساعدة المقدمة من نيوزيلندا دعم تنمية مصائد اﻷسماك في البلدان الجزرية في المحيط الهادئ وإنشاء مراكز للتدريب البحري )كيريباتي(. |
Les autres sources de financement des principaux organismes publics concernés par la désertification sont les budgets nationaux et des fonds spécifiques, notamment le Fonds de développement des pêcheries et le Fonds national pour la foresterie. | UN | وثمة مصادر أخرى لتمويل الوكالات العامة الرئيسية التي تضطلع بأنشطة متصلة بمكافحة التصحر، هي الميزانيات الوطنية والصناديق المخصصة، وبصفة رئيسية صندوق تنمية مصائد الأسماك وصندوق الأحراج الوطنية. |
Toutefois, le rythme du développement économique s’est accéléré considérablement depuis 1982; cette croissance rapide a résulté à l’origine d’un apport d’aide du Gouvernement britannique, et plus récemment du développement des pêches. | UN | ومع ذلك، تسارع معدل التنمية الاقتصادية كثيرا منذ عام ١٩٨٢، وجاء هذا النمو السريع في البداية من تدفق المساعدات البريطانية، ولكنه أصبح مؤخرا يأتي من تنمية مصائد اﻷسماك. |
14. Conscient du lien qui existe entre les questions d'environnement et la transformation et l'utilisation des produits de base, le Fonds accorde une attention spéciale aux questions de gestion des ressources et de développement durable, notamment en ce qui concerne certains produits de base tels que les bois tropicaux et le caoutchouc naturel, ainsi qu'au développement des pêches. | UN | ١٤ - إدراكا من الصندوق للصلة بين المسائل البيئية وإنتاج السلع اﻷساسية واستخدامها، أولى الصندوق اهتماما خاصا لمسائل إدارة الموارد والتنمية المستدامة، لا سيما فيما يتعلق بسلع أساسية محددة مثل اﻷخشاب الاستوائية، والمطاط الطبيعي، فضلا عن تنمية مصائد اﻷسماك. |