"تنمية مهارات" - Traduction Arabe en Français

    • développement des compétences
        
    • développer les compétences
        
    • développement des capacités
        
    • de perfectionnement
        
    • acquérir des compétences
        
    • formation professionnelle
        
    • et du perfectionnement
        
    • développer leur esprit
        
    • renforcer les compétences
        
    • le développement de leurs compétences
        
    :: Le développement des compétences dans les domaines de la gestion, de la documentation et de la planification et de la coordination entre les personnes qui travaillent avec les mineurs et les organismes qui s'occupent de questions relatives aux mineurs; UN تنمية مهارات الإدارة والتوثيق والتخطيط والتنسيق للعاملين مع الأحداث والجهات المتعاملة مع قضاياهم؛
    Ceci a contribué au développement des compétences et à l'émancipation économique. UN وقد ساعد ذلك في تنمية مهارات المستفيدين وتمكينهم اقتصادياً.
    Elle vise à développer les compétences des jeunes au moyen de l'éducation spécialisée et de la formation technique. UN وتهدف إلى تنمية مهارات الشباب من خلال التعليم الخاص والتدريب المهني.
    Ce programme a été axé sur le développement des capacités de chef d'entreprise, la production, la conception et la commercialisation. UN وقد تم التركيز بشكل خاص على تنمية مهارات مباشرة اﻷعمال الحرة في مجالات اﻹنتاج والتصميم والتسويق.
    Les activités de perfectionnement du personnel continuent d'être l'un des domaines prioritaires de la Section sur le plan de la gestion des ressources humaines. UN 76 - وما زالت تنمية مهارات الموظفين تمثل مجالا يلقى دعما قويا في إدارة الموارد البشرية.
    La complexité même de ces procédures aide à acquérir des compétences transférables et à renforcer l'ensemble des capacités des systèmes judiciaires. UN وتساعد تعقيدات تلك الإجراءات على تنمية مهارات قابلة للنقل وتعزز القدرات العامة للأنظمة القضائية.
    De vastes efforts seront en outre déployés pour assurer la formation professionnelle des travailleurs et restructurer le marché du travail. UN وفي هذه الفترة، ستبذل جهود كبيرة في ميدان تنمية مهارات العمل لدى العمال وتحسين سوق العمل.
    ii) Recensement et gestion des besoins de formation du personnel, cette activité consistant notamment à dispenser des cours de perfectionnement spécialisés et une formation interne à l'informatique ainsi qu'à organiser les autres actions de formation requises, en coopération avec le Service de la formation et du perfectionnement du personnel de l'Office des Nations Unies à Genève; UN ' 2` تحديد الاحتياجات التدريبية للموظفين، بما في ذلك توفير التدريب لرفع مستوى المهارات المهنية والتدريب الداخلي على تطبيقات الحاسوب وعمل الترتيبات لتنظيم الدورات المناسبة بالتعاون مع دائرة تنمية مهارات الموظفين والتعليم، بمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    L'Office a mis au point un programme de microfinancement et de microentreprises en expansion rapide, qui aide les réfugiés à développer leur esprit d'entreprise, à entreprendre des activités génératrices de revenus et à acquérir une plus grande autonomie. UN ووضعت الوكالة برنامجا ينمو نموا سريعا للتمويل بمبالغ صغيرة وللمشاريع الصغرى، يساعد اللاجئين على تنمية مهارات المقاولة، وتنمية القدرة على توليد الدخل، والاعتماد على الذات.
    Consciente en outre que renforcer les compétences des jeunes dans différents domaines permettrait à ceux-ci de jouer un rôle utile dans diverses secteurs économiques et ainsi de prendre une part active aux processus de développement économique, UN وإذ تسلم كذلك بأن تنمية مهارات الشباب في مختلف الميادين سيمكنهم من الإسهام إيجابيا في طائفة من الأنشطة الاقتصادية بالمجتمع وبالتالي من المشاركة النشطة في عمليات التنمية الاقتصادية،
    Il est également nécessaire de prendre des mesures en vue d'associer les pauvres aux activités productives, d'investir dans le développement de leurs compétences professionnelles et de faciliter leur entrée sur le marché du travail. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير ترمي إلى إدماج الفقراء في الأنشطة المنتجة، والاستثمار في تنمية مهارات العمل لديهم وتيسير دخولهم إلى سوق العمل.
    Le développement des compétences des personnes qui s'occupent des jeunes en matière d'administration, de documentation, de planification et de coordination avec les organismes qui s'occupent des mineurs; UN في مجال تنمية مهارات الإدارة والتوثيق والتخطيط والتنسيق للعاملين مع الأحداث؛ والجهات المتعاملة مع قضاياهم؛
    développement des compétences d'auto-apprentissage et renforcement de la capacité d'apprentissage au cours de la vie pour atteindre ses objectifs. UN تنمية مهارات التعلم الذاتي لديـه وتعزيز اتجاهاته نحو التعلم مدى الحياة لتحقيق أهدافه.
    Nous avons également lancé un programme de développement des compétences à l'emploi des jeunes. UN ولقد بدأنا أيضاً برنامج تنمية مهارات الشباب الممكن توظيفهم.
    Une attention particulière est accordée au développement des compétences et aptitudes des jeunes : l'on s'emploie à assurer leur droit à l'éducation, à des services de santé de qualité et à l'emploi, à répondre à leurs besoins particuliers et à promouvoir leur participation au développement et à la prise de décisions. UN وأضاف أنها توجه عناية خاصة إلى تنمية مهارات الشباب وقدراتهم وضمان حقهم في التعليم والرعاية الصحية الجيدة والعمل وتلبية احتياجاتهم الخاصة وتشجيع مشاركتهم في التنمية وفي اتخاذ القرارات.
    développer les compétences en matière de recherche des personnes qui travaillent dans l'enseignement et créer au sein de l'administration centrale une unité de recherche fonctionnelle sur l'enseignement; UN - تنمية مهارات البحث لدى العاملين في التعليم وانشاء وحدة للبحوث التربوية والوظيفية في الجهاز المركزي؛
    L'éducation sociale vise à développer les compétences en matière de communication et de coopération, permettant d'accepter les différences d'opinion et de conviction sans porter atteinte aux intérêts des autres, et d'adopter une attitude tolérante à l'égard des différences entre les gens. UN ويهدف التعليم الاجتماعي إلى تنمية مهارات الاتصال والتعاون وقبول الاختلاف في الآراء والمعتقدات بدون التعدي على مصالح الأشخاص الآخرين وإلى غرس اتجاه تسامحي إزاء ما بين الناس من اختلافات.
    Le modèle de l'entreprise technologique mis au point par le Département des services d'appui et de gestion pour le développement et l'expérience de l'ONUDI dans le domaine du développement des capacités en matière de gestion des entreprises ont été mis à profit dans le cadre de l'assistance accordée au secteur privé de ce pays. UN وتـم الجمـع مــا بيـن نمـوذج المؤسسات التكنولوجية الذي وضعته هذه اﻹدارة مع خبرة اليونيدو في مجال تنمية مهارات مباشرة اﻷعمال الحرة والمهارات اﻹدارية في القطاع الخاص الناشئ في إثيوبيا.
    En Jordanie, elle a organisé deux cours de formation: l'un sur la stratégie de développement des capacités s'adressant aux dirigeants, et l'autre sur les gardes-frontière. UN وكذلك في الأردن، نظَّمت الجامعة دورتين تدريبيتين: إحداهما في موضوع استراتيجية تنمية مهارات القادة، والأخرى بشأن حرس الحدود.
    Le succès de toute réforme dépend dans une large mesure de l'efficacité des activités de formation et de perfectionnement du personnel. UN 163 - إن تنمية مهارات الموظفين هي مفتاح النجاح لجميع الإصلاحات.
    L'éducation permet tant aux enfants qu'aux adultes d'acquérir des compétences qui les engagent à la méditation, aiguisent leur esprit critique et les amènent à réfléchir à leur démarche. UN وفي مجال التعليم، يمكن لكل من البالغين والأطفال على السواء تنمية مهارات التعلم الذاتي التي تتسم بالتحليل الذاتي والنقد وتكون عملية المنحى.
    Le Gouvernement met en particulier l'accent sur la formation professionnelle des femmes et leur développement. UN وأولت الحكومة اهتماماً خاصاً لتقديم التدريب من أجل تنمية مهارات مختلفة وتنمية الموارد البشرية للمرأة.
    Ce programme a continué d'élargir ses activités en tant que modèle d'excellence dans l'apprentissage en ligne, ce qui lui a permis de collaborer en 2010 avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH) et la Section de la formation et du perfectionnement du personnel de l'Office des Nations Unies à Genève pour organiser des activités d'apprentissage en ligne et mettre en place une plate-forme électronique. UN وقد واصل البرنامج تطوير أنشطته كنموذج للامتياز في مجال التعلم الإلكتروني وهو ما أدى، في عام 2010، إلى تضافر الجهود مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وقسم تنمية مهارات الموظفين وتدريبهم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف للتعاون في مجال أنشطة التعلم الإلكتروني وإنشاء منصة إلكترونية.
    Il a aussi mis au point un programme efficace de microfinancement et de microentreprise, qui aide les réfugiés à développer leur esprit d'entreprise, à entreprendre des activités génératrices de revenus et à développer leur autonomie. UN ووضعت الوكالة برنامجا حقق نجاحا للتمويل المحدود والمشاريع الصغرى، يساعد على تنمية مهارات مباشرة الأعمال الحرة، وتنمية القدرة على توليد الدخل واعتماد اللاجئين على أنفسهم.
    Un volet important de ce Programme est l'assistance fournie aux États pour renforcer les compétences du personnel des services de justice pénale en matière d'enquête sur des infractions financières complexes et de poursuites y relatives. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية لهذا البرنامج في مساعدة الدول على تنمية مهارات موظفي العدالة الجنائية لديها في التحقيق في الجرائم المالية المعقدة وملاحقة مرتكبيها.
    Il est également nécessaire de prendre des mesures en vue d'associer les pauvres aux activités productives, d'investir dans le développement de leurs compétences professionnelles et de faciliter leur entrée sur le marché du travail. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير ترمي إلى إدماج الفقراء في الأنشطة المنتجة والاستثمار في تنمية مهارات العمل لديهم وتيسير دخولهم إلى سوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus