D'aucunes se sont également félicitées de la préparation du plan national de développement à long terme en cours avec l'appui de la communauté des donateurs. | UN | كما رحبت الوفود بإعداد خطة تنمية وطنية طويلة اﻷجل قيد التنفيذ حاليا بدعم من مجتمع المانحين. |
D'aucunes se sont également félicitées de la préparation du plan national de développement à long terme en cours avec l'appui de la communauté des donateurs. | UN | كما رحبت الوفود بإعداد خطة تنمية وطنية طويلة اﻷجل قيد التنفيذ حاليا بدعم من مجتمع المانحين. |
Mais cela ne suffit pas à garantir un développement national sain et soutenu. | UN | غير أن هذا لا يكفي إذا ما أريد تحقيق تنمية وطنية سليمة ومطردة. |
Le secteur des transports revêtait une importance capitale pour le commerce international, l'intégration régionale et un développement national harmonieux. | UN | والنقل قطاع أساسي للتجارة الدولية والتكامل الإقليمي ولكفالة تنمية وطنية متوازنة. |
La Bolivie avait arrêté une politique nationale de développement qui prenait en compte les droits des peuples autochtones. | UN | وذكرت أن بوليفيا قد وضعت سياسة تنمية وطنية تأخذ بعين الاعتبار حقوق الشعوب الأصلية. |
Capacité à intégrer la stratégie d'atténuation et d'adaptation dans les efforts nationaux de développement | UN | :: القدرة على إدماج استراتيجية التخفيف والتكيف في تنمية وطنية أوسع نطاقاً |
Des approches sur mesure du développement peuvent être utilisées pour élaborer des stratégies nationales de développement pour les pays en développement, qui tiennent compte de leurs caractéristiques intrinsèques en matière de développement. | UN | ويمكن استخدام نُهج للتنمية مصممة خصيصاً لاستخدامها لوضع استراتيجيات تنمية وطنية للبلدان النامية تجسد الخصائص الأصلية الفريدة لتنميتها. |
D'aucunes se sont également félicitées de la préparation du plan national de développement à long terme en cours avec l'appui de la communauté des donateurs. | UN | كما رحبت الوفود بإعداد خطة تنمية وطنية طويلة اﻷجل قيد التنفيذ حاليا بدعم من مجتمع المانحين. |
Le Mexique a mis au point un plan national de développement du tourisme et un programme sectoriel dans le secteur du tourisme, en vertu duquel il encourage le développement du tourisme en lien avec la nature dans une optique de durabilité. | UN | ولدى المكسيك خطة تنمية وطنية للسياحة وبرنامج قطاعي للسياحة، تشجع من خلالهما تنمية السياحة الطبيعية في إطار الاستدامة. |
Pour que la coordination de l'aide soit efficace, il faut de la détermination tant de la part du Gouvernement que de celle des donateurs, un plan national de développement et des dispositions et des outils institutionnels efficaces. | UN | والتنسيق الفعال للمعونة يقتضى التزاما من الحكومة والمانحين على حد سواء، وخطة تنمية وطنية وترتيبات وأدوات مؤسسية فعالة. |
Pour compléter ces activités de répression, le Gouvernement colombien a adopté un programme national de développement qui offre aux petits exploitants la possibilité de remplacer leurs cultures illicites par des cultures licites et prévoit des actions de prévention dans les régions du pays susceptibles de devenir des zones de culture illicite. | UN | وﻹكمال هذه اﻹجراءات الصارمة أقرت الحكومة الكولومبية برنامج تنمية وطنية يجعل من الممكن لصغار المزارعين أن يستعيضوا عن محاصيلهم غير المشروعة بمحاصيل مشروعة؛ كما يشمل البرنامج خططا ﻹجراءات وقائية تُتخذ في مناطق البلاد التي يحتمل استخدامها في انتاج المحاصيل غير المشروعة. |
C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne. | UN | لذلك قدمت مؤخرا للأطراف الفاعلة السياسية والاقتصادية والاجتماعية اقتراحي لخطة تنمية وطنية بغية الحصول على مدخلات من جميع شرائح المجتمع في نيكاراغوا. |
Le Gouvernement a dit que le Secrétariat national pour les migrants avait été élevé au niveau ministériel en mars 2007 et qu'il avait promulgué un plan national de développement pour les migrants qui vise notamment à protéger et à défendre leurs droits de l'homme. | UN | وأشارت الحكومة إلى أنه تمّ رفع مركز الأمانة الوطنية للمهاجرين في آذار/مارس 2007 لتصبح وزارة، وأنها وضعت خطة تنمية وطنية للمهاجرين، لتحقيق جملة أهداف منها حماية وتعزيز حقوقهم الإنسانية. |
Le secteur des transports revêt une importance capitale pour le commerce international, l'intégration régionale et un développement national harmonieux. | UN | والنقل قطاع أساسي للتجارة الدولية والتكامل الإقليمي ولكفالة تنمية وطنية متوازنة. |
Le secteur des transports revêt une importance capitale pour le commerce international, l'intégration régionale et un développement national harmonieux. | UN | والنقل قطاع أساسي للتجارة الدولية والتكامل الإقليمي ولكفالة تنمية وطنية متوازنة. |
Le secteur des transports revêt une importance capitale pour le commerce international, l'intégration régionale et un développement national harmonieux. | UN | والنقل قطاع أساسي للتجارة الدولية والتكامل الإقليمي ولكفالة تنمية وطنية متوازنة. |
L'Autorité de transition de l'Afghanistan a préparé et adopté un Cadre de développement national comprenant un budget de développement national. | UN | وقد وضعت السلطة الانتقالية في أفغانستان وأقرت إطارا وطنيا للتنمية يتضمن ميزانية تنمية وطنية. |
Notre pays a toujours recherché un développement national qui soit durable. | UN | فبلدنا له تاريخ في السعي الحثيث على طريق تنمية وطنية مهتدية بالتنمية المستدامة. |
Ce ministère s'est employé, avec l'appui du PNUD, à concevoir une stratégie nationale de développement vert et un programme d'action correspondant. | UN | وعلى هذا النحو، تعمل تلك الوزارة، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على وضع استراتيجية تنمية وطنية خضراء وبرنامج عمل يتصل بها. |
Pour de nombreux pays en développement, la mise en place d'une stratégie nationale de développement bien conçue est en soi une gageure, pour une multitude de raisons, comme par exemple l'absence de marge de décision, ou encore les facteurs suivants : | UN | وفي حالة عدد كبير من البلدان النامية، يمكن أن يكون وضع استراتيجية تنمية وطنية جيدة التصميم تحديا في حد ذاته لأسباب كثيرة، أحدها على سبيل المثال عدم وجود مساحة تصرف على مستوى السياسات: |
Au Botswana, nous avons répondu en exerçant une gestion macroéconomique prudente et en mettant en place des plans nationaux de développement pour orienter la répartition de nos ressources à court et moyen terme. | UN | ولقد استجبنا في بوتسوانا لذلك من خلال ضمان إدارة حكيمة للاقتصاد الكلى واستخدام خطط تنمية وطنية لتوجيه مخصصاتنا للموارد من قصيرة الأجل إلى متوسطة الأجل. |
D. Liens et synergies avec d'autres conventions relatives à l'environnement et, le cas échéant, avec d'autres stratégies nationales de développement | UN | دال - الروابط وأوجه التآزر مع اتفاقيات أخرى مكرسة للبيئة ومع استراتيجيات تنمية وطنية عند الاقتضاء |