"تنويع قطاع" - Traduction Arabe en Français

    • la diversification du secteur
        
    • diversifier le secteur
        
    • diversifier leur secteur
        
    • diversification dans ce secteur
        
    La nécessité de la diversification du secteur des produits de base africains a été réaffirmée dans tous les rapports du Secrétaire général traitant de la question. UN وقد تم التأكيد مجددا على الحاجة الى تنويع قطاع السلع اﻷساسية الافريقي في جميع تقارير اﻷمين العام المعنية بالمسألة.
    La nécessité de la diversification du secteur des produits de base africains a été réaffirmée dans tous les rapports du Secrétaire général traitant de la question. UN وإن الحاجة إلى تنويع قطاع السلع اﻷساسية الافريقية قد تم التأكيد عليها مجددا في جميع تقارير اﻷمين العام المتعلقة بهذه المسألة.
    5. Les questions relatives à la diversification des économies africaines sont examinées dans la section II, s'agissant en particulier de la diversification du secteur des produits de base. UN ٥ - ويرد في الفرع ' ثانيا ' النظر في القضايا المتصلة بتنويع الاقتصادات الافريقية، مع التركيز بصفة خاصة على تنويع قطاع السلع اﻷساسية.
    Dans cette perspective, la Tunisie considère que les pays développés devraient répondre favorablement aux demandes d'assistance technique visant à diversifier le secteur des exportations des pays en développement, qui sont tributaires de leurs ventes à l'étranger d'un nombre restreint de produits de base. UN وفي هذا السياق، ترى تونس أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تستجيب استجابة بناءة لطلبات المساعدة التقنية الموجهة نحو تنويع قطاع الصادرات في البلدان النامية التي تضطر إلى تصدير عدد محدود من السلع اﻷساسية.
    Les pays exportateurs de produits de base qui avaient bénéficié des récentes hausses des prix et des volumes exportés devaient poursuivre leurs efforts pour diversifier leur secteur des produits de base et accroître la valeur ajoutée dans d'autres secteurs. UN وينبغي لمصدِّري السلع الأساسية الذين استفادوا من الزيادات الأخيرة في الأسعار وفي حجم الصادرات أن يواصلوا بذل جهودهم الرامية إلى تنويع قطاع السلع لديهم وكذلك لزيادة القيمة المضافة في قطاعاتٍ أخرى.
    74. Le Fonds commun pour les produits de base est invité à orienter davantage ses programmes de développement en faveur des produits de base vers des projets de diversification dans ce secteur, et à encourager le développement du marché de ces produits, en accordant une attention particulière aux besoins des pays les moins avancés. UN ٤٧- ويُطلَب إلى الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية توجيه برامجه المتعلقة بتنمية السلع اﻷساسية لتتجه بقدر أكبر نحو مشاريع تنويع قطاع السلع اﻷساسية، وكذلك نحو النهوض بتنمية أسواق السلع اﻷساسية. وينبغي التركيز بوجه خاص على احتياجات أقل البلدان نموا.
    Le fonds dont les pays africains souhaitent ardemment la constitution vise à promouvoir la diversification du secteur des produits de base en Afrique en finançant l'élaboration de projets de diversification techniquement et économiquement viables. UN إن اﻷموال التي نبتغيها من شأنها أن تشجع تنويع قطاع السلع اﻷساسية اﻷفريقية عن طريق تمويل مشاريع التنويع القابلة للاستمرار تقنيا واقتصاديا.
    Notre opinion sur la question tient aussi compte du fait que la diversification du secteur des produits de base dans les pays africains pourrait bien ne pas être essentiellement une question de financement des études. UN ورأينا في هذه المسألة يأخذ أيضا في الاعتبار أن تنويع قطاع السلع اﻷساسية في البلدان الافريقية قد لا يكون، في المقام اﻷول، مسألة توفير التمويل للدراسات.
    11. Le Conseil reconnaît aussi l’importance du développement industriel, notamment la diversification du secteur de l’extraction minière. UN " ١١ - ويعترف المجلس أيضا بأهمية التنمية الصناعية، بما في ذلك تنويع قطاع المعادن.
    ∙ Aider négociants et producteurs à gérer les risques de prix, et faciliter l'utilisation d'instruments de financement structuré pour mobiliser des ressources supplémentaires au profit du développement ou de la diversification du secteur primaire. UN :: المساعدة في إدارة مخاطر الأسعار التي يقوم بها التجار والمنتجون، وكذلك في استخدام أدوات التمويل المنظم لتوليد موارد إضافية يمكن استخدامها لتنمية أو تنويع قطاع السلع الأساسية؛
    8. la diversification du secteur des produits de base ne doit pas être ramenée à la production et l'exportation d'un ensemble diversifié de produits et de services à n'importe quel coût. UN 8- لا ينبغي فهم تنويع قطاع السلع الأساسية بأنه محاولة لإنتاج وتصدير مجموعة متنوعة من المنتجات والخدمات بأي ثمن.
    A cet égard, il convient de ne pas perdre de vue les avantages que pourrait présenter pour les pays industrialisés la diversification du secteur des produits de base en Afrique grâce à de meilleures possibilités d'investissement et aux débouchés que crée une croissance économique plus dynamique des pays africains. UN وفي هذا الصدد، ينبغي ألا تغيب عن اﻷذهان، المزايا المحتملة بالنسبة للبلدان الصناعية من جراء تنويع قطاع السلع الافريقية وذلك من خلال فتح احتمالات أكبر أمام الاستثمار، ومن خلال فرص السوق التي يوفرها النمو الاقتصادي اﻷكثر دينامية للبلدان الافريقية.
    56. Le fonds proposé aurait pour principal objectif de promouvoir la diversification du secteur des produits de base en Afrique en finançant l'élaboration de projets de diversification techniquement et économiquement viables. UN ٥٦ - وسيكون الهدف اﻷساسي للمرفق المقترح هو تعزيز تنويع قطاع السلع اﻷساسية الافريقية من خلال تمويل إعداد مشاريع تنويع ممكنة تقنيا واقتصاديا.
    De concert, le cas échéant, avec d'autres partenaires multilatéraux comme la Banque mondiale, fournir une aide aux négociants et aux producteurs pour la gestion du risque de prix et pour l'utilisation d'instruments financiers structurés pouvant générer des ressources supplémentaires qui peuvent être affectées au développement ou à la diversification du secteur des produits; UN :: العمل، بالتضافر مع شركاء آخرين متعددي الأطراف حسب الاقتضاء، مثل البنك الدولي، على مساعدة التجار والمنتجين في إدارة المخاطر السعرية وكذلك في استخدام أدوات التمويل المنظم لتوليد موارد إضافية يمكن استخدامها لتنمية أو تنويع قطاع السلع الأساسية؛
    1.1 Mesures et stratégies adoptées dans chacun des pays sélectionnés parmi les moins avancés visant à développer ou à diversifier le secteur de la pêche UN (مؤشر الإنجاز 1-1) اعتماد سياسات واستراتيجيات لتحسين و/أو تنويع قطاع الأسماك في كل من البلدان المختارة من أقل البلدان نموا
    13. Souligne qu'il est important de continuer à diversifier le secteur des produits de base et de renforcer sa compétitivité dans les pays en développement qui sont fortement tributaires de ces produits, et engage les pays donateurs et les organisations à cet égard à fournir l'appui nécessaire; UN " 13 - تشدد على أهمية مواصلة تنويع قطاع السلع الأساسية في البلدان النامية التي تعتمد بشدة على السلع الأساسية والنهوض بقدرته على المنافسة، وتشجع في هذا الصدد البلدان والمنظمات المانحة على توفير الدعم اللازم؛
    4. L'accord est à présent général sur la plupart de ces mesures, spécialement sur la nécessité de diversifier le secteur africain des produits de base, et surtout d'améliorer immédiatement les apports de ressources à ce secteur afin de financer la sélection, la conception, l'élaboration et l'exécution de projets. UN ٤ - وهناك اﻵن اتفاق عام بشأن معظم هذه التدابير وبصورة أكثر تحديدا بشأن الحاجة الى تنويع قطاع السلع اﻷساسية في افريقيا. وهناك أيضا قبول عام للحاجة الى تدفقات فورية معززة من الموارد الى القطاع من أجل تمويل تحديد وتصميم ووضع وتنفيذ المشاريع.
    Les pays exportateurs de produits de base qui avaient bénéficié des récentes hausses des prix et des volumes exportés devaient poursuivre leurs efforts pour diversifier leur secteur des produits de base et accroître la valeur ajoutée dans d'autres secteurs. UN وينبغي لمصدِّري السلع الأساسية الذين استفادوا من الزيادات الأخيرة في الأسعار وفي حجم الصادرات أن يواصلوا بذل جهودهم الرامية إلى تنويع قطاع السلع لديهم وكذلك لزيادة القيمة المضافة في قطاعاتٍ أخرى.
    Les pays exportateurs de produits de base qui avaient bénéficié des récentes hausses des prix et des volumes exportés devaient poursuivre leurs efforts pour diversifier leur secteur des produits de base et accroître la valeur ajoutée dans d'autres secteurs. UN وينبغي لمصدِّري السلع الأساسية الذين استفادوا من الزيادات الأخيرة في الأسعار وفي حجم الصادرات أن يواصلوا بذل جهودهم الرامية إلى تنويع قطاع السلع لديهم وكذلك لزيادة القيمة المضافة في قطاعاتٍ أخرى.
    74. Le Fonds commun pour les produits de base est invité à orienter davantage ses programmes de développement en faveur des produits de base vers des projets de diversification dans ce secteur, et à encourager le développement du marché de ces produits, en accordant une attention particulière aux besoins des pays les moins avancés. UN ٤٧- ويُطلَب إلى الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية توجيه برامجه المتعلقة بتنمية السلع اﻷساسية لتتجه بقدر أكبر نحو مشاريع تنويع قطاع السلع اﻷساسية، وكذلك نحو النهوض بتنمية أسواق السلع اﻷساسية. وينبغي التركيز بوجه خاص على احتياجات أقل البلدان نموا.
    74. Le Fonds commun pour les produits de base est invité à orienter davantage ses programmes de développement en faveur des produits de base vers des projets de diversification dans ce secteur, et à encourager le développement du marché de ces produits, en accordant une attention particulière aux besoins des pays les moins avancés. UN ٤٧ - ويُطلَب إلى الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية توجيه برامجه المتعلقة بتنمية السلع اﻷساسية لتتجه بقدر أكبر نحو مشاريع تنويع قطاع السلع اﻷساسية، وكذلك نحو النهوض بتنمية أسواق السلع اﻷساسية. وينبغي التركيز بوجه خاص على احتياجات أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus