"تهانينا على" - Traduction Arabe en Français

    • Félicitations pour
        
    • nos félicitations à
        
    • Bravo pour ta
        
    • Bravo pour l'
        
    • Félicitation pour
        
    • toutes nos félicitations
        
    • félicitations à l'occasion de
        
    • Je vous félicite d'
        
    Félicitations pour me dire la première chose honnête de ta vie. Open Subtitles حسنا، تهانينا على قول أول شيء صادق في حياتك
    - Félicitations pour votre nouveau film. - Vous connaissez Val Waxman. Open Subtitles تهانينا على فلمك الجديد هل تعرف فال واكسمان ؟
    Félicitations pour votre promotion. Maintenant, je veux ce soutien aérien! Open Subtitles تهانينا على ترقيتك الآن أحضر لي الدّعم الجوّي
    À S. E. M. Ban Ki-moon, le Secrétaire général, je tiens à exprimer nos Félicitations pour le dynamisme et le pragmatisme avec lesquels il dirige notre organisation commune. UN وإلى معالي الأمين العام بان كي مون، أنقل تهانينا على الأسلوب الديناميكي والعملي الذي وجه به منظمتنا.
    M. Tudela (Pérou) (parle en espagnol) : Je souhaite tout d'abord m'associer aux orateurs qui m'ont précédé pour réitérer nos félicitations à M. Gurirab pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN السيد توديلا )بيرو( )تكلم بالاسبانية(: أود في البداية أن انضم إلى المتكلمين السابقين في تكرار تأكيد تهانينا على انتخاب السيد غوريراب رئيسا للجمعية العامة.
    Nous lui réitérons nos vives Félicitations pour sa reconduction bien méritée pour un second mandat à la tête de notre Organisation. UN ونكرر له أحر تهانينا على إعادة انتخابه عن جدارة لفترة ولاية ثانية على رأس منظمتنا.
    Tout d'abord, je tiens à vous adresser, Monsieur le Président, mes chaleureuses Félicitations pour votre élection unanime à la présidence de la Première Commission. UN وفي البداية، أود أن أتقدم إليكم، سيدي الرئيس، بأحر تهانينا على انتخابكم بالإجماع لرئاسة اللجنة الأولى.
    Veuillez accepter nos Félicitations pour l'excellence du travail accompli. UN ونود أن نعرب عن تهانينا على العمل الممتاز الذي تحقق.
    Le Conseil économique et social mérite nos Félicitations pour avoir souligné ce problème au cours de ses deux débats de haut niveau sur ses activités opérationnelles, qui ont eu lieu cette année. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يستحق تهانينا على إبرازه للمشكلة خلال قطاعاته الرفيعة المستوى والعملية هذا العام.
    Les peuples et les gouvernements de l'Amérique centrale méritent nos plus chaleureuses Félicitations pour ces réalisations. UN إن شعوب وحكومات أمريكا الوسطى تستحق أحر تهانينا على هذه المنجزات.
    Au fait, Félicitations pour ta promotion. Open Subtitles بالمناسبة، تهانينا على الترويج الخاص بك.
    Dans tous les cas, Félicitations pour les résultats du sondage. Open Subtitles في كلتا الحالتين، تهانينا على ارتفاع أرقام الإستطلاع خاصتك
    Félicitations pour un briefing succès. Open Subtitles تهانينا على نجاحكم بالإجتماع، أتممت قضيتكم
    Bref... Tout d'abord, Félicitations pour ta 1re place de la classe C. Open Subtitles لا مُشكلة، تهانينا .على الترقية للمركز الأول بالمستوى سي
    À propos, Félicitations pour votre marriage avec la Maison de Saul. Open Subtitles بالمناسبة.. تهانينا على زواجكَ من بيت شاؤول
    Félicitations pour votre victoire Mr Martin. Open Subtitles تهانينا على نجاحك أيها العمدة المنتخب مارتن
    Bonjour, Mme Coleman. Félicitations pour votre mariage. Open Subtitles مرحباً سّيدة كولمان تهانينا على يومِكِ الكبير
    Bravo pour ta 1re semaine À ton nouveau job Open Subtitles تهانينا على إسبوعك الأول في عملك الجديد
    Bravo pour l'épinard coincé entre vos dents. Open Subtitles تهانينا على السبانخ في أسنانك.
    Félicitation pour l'exclusivité ! Open Subtitles تهانينا على السبق.
    La mission spéciale dirigée par l'Ambassadeur Mahmoud Mestiri mérite toutes nos félicitations. UN وتستحق البعثة الخاصة التي يرأسها السفير محمود المستيري تهانينا على العمل الذي قامت به.
    M. KESKINTEPE (Turquie) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, en l'absence de l'Ambassadeur de Turquie, permettez—moi de vous adresser nos félicitations à l'occasion de notre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد كِسكينتيبِ (تركيا) (الكلمة بالانكليزية): اسمحوا لي، في غياب سفير بلدي، أن أقدم لكم، أيها السيد الرئيس، تهانينا على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous félicite d'être arrivés aussi loin. Open Subtitles تهانينا على المجيء إلى هذا الحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus