"تهديدات السلام" - Traduction Arabe en Français

    • menaces à la paix
        
    • menaces contre la
        
    • menaces pour la paix
        
    Il faudrait surtout éliminer les menaces à la paix et à la sécurité internationales et promouvoir une approche fondée sur les droits. UN وينبغي أن تركز الجهود على درءصد تهديدات السلام والأمن الدوليين، والتشجيع على اتباع نهج يقوم على الحقوق.
    Malheureusement, aujourd'hui, les menaces à la paix internationale continuent de s'amonceler au-dessus de nos têtes. UN ومما يؤسف له، أن تهديدات السلام العالمي لا تزال تلقي بظلها على العالم اليوم.
    Les menaces à la paix et à la sécurité internes et internationales sont, plus que jamais, interdépendantes. UN وقد أضحت تهديدات السلام والأمن على الصعيدين الداخلي والدولي مترابطة أكثر من أي وقت مضى.
    L'intervenant s'est donc demandé si les menaces contre la paix et la sécurité internationales étaient aujourd'hui plus vastes qu'avant et si le Conseil devait circonscrire ce qui constituait une menace aux fins de cibler ses travaux. UN وتساءل المتكلم بالتالي عما إذا كانت تهديدات السلام والأمن الدوليين في الوقت الراهن أوسع مما كانت عليه في الماضي وعما إذا كان من الضروري أن يضع المجلس لأغراض عمله تعريفا محددا لما يشكل تهديدا.
    Se référant à l'accroissement phénoménal de la charge de travail du Conseil, un autre intervenant a constaté qu'au moment de l'établissement de la Charte, il y a 60 ans, on définissait généralement les menaces contre la paix et la sécurité internationales comme étant des conflits entre les États alors que ces derniers temps elles découlaient d'actes de terrorisme, de conflits intra-étatiques et de la propagation du VIH/sida. UN وأشار متكلم آخر إلى الزيادة الضخمة في حجم عمل المجلس، ولاحظ أنه عند صياغة الميثاق منذ أكثر من ستين عاما، كانت تهديدات السلام والأمن الدوليين ينظر إليها بصفة عامة باعتبارها نزاعات بين الدول. ولكن تهديدات السلام والأمن الدوليين في الوقت الراهن تنجم أيضا عن الأعمال الإرهابية، والنزاعات داخل الدول وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le cours vise à faire acquérir la pratique de l'analyse des conflits dans les situations de détérioration de la sécurité des personnes, de conflits armés, de crises politiques et d'autres menaces pour la paix. UN وتوفر الدورة مهارات عملية لاستخدام تحليل النزاعات في سياقات تدهور الأمن البشري، والنزاع المسلح، والأزمات السياسية، وسائر تهديدات السلام.
    menaces à la paix et à la sécurité internationales découlant des actes terroristes UN تهديدات السلام والأمن الدوليين الناشئة عن الأعمال الإرهابية ميشيو كوشي
    menaces à la paix et à la sécurité internationales résultant d'actes terroristes UN تهديدات السلام والأمن الدوليين الناجمة عن أعمال إرهابية
    Pour régler les problèmes internationaux, il préférait utiliser les moyens non militaires et notamment les actions collectives lancées par la communauté internationale contre les menaces à la paix et contre les actes d'agression. UN وقالت إنها تفضل الوسائل غير العسكرية لحل المشاكل الدولية، بما في ذلك العمل الجماعي في المجتمع الدولي، ضد تهديدات السلام واﻷفعال العدوانية.
    La délégation nigériane est d'avis que le développement continu de cette pratique va à l'encontre de la notion de sécurité collective et de la disponibilité des États à travailler avec des partenaires régionaux et internationaux pour faire face aux menaces à la paix et la sécurité internationales. UN ويرى وفده أن استمرار ترسيخ هذه الممارسة ينفي فكرة الأمن الجماعي وميل الدول للعمل مع الشركاء الإقليميين والدوليين لمواجهة تهديدات السلام والأمن الدوليين.
    45. menaces à la paix et à la sécurité résultant d'attentats terroristes internationaux. UN 45 - تهديدات السلام والأمن الناجمة عن أعمال الإرهاب الدولي.
    2. menaces à la paix et à la sécurité internationales causées par des actes terroristes. UN 2 - تهديدات السلام والأمن الدوليين الناجمة عن الأعمال الإرهابية.
    37. menaces à la paix et à la sécurité résultant d'attentats terroristes internationaux. UN 37 - تهديدات السلام والأمن الناجمة عن أعمال الإرهاب الدولي.
    Ce concept, a-t-on avancé, est envisagé dans la Charte dans le contexte des sanctions, qui sont applicables en cas de menaces à la paix avant que celles-ci ne soient mises à exécution. UN وكانت الحجة هي أن هذا المفهوم وارد في الميثاق في إطار العقوبات، القابلة للتطبيق على تهديدات السلام قبل أن تتحقق هذه التهديدات.
    Pour ce qui est de notre propre région, Saint-Vincent-et-les Grenadines aimerait remercier le Conseil d'avoir continué à s'intéresser de près aux menaces à la paix et à la sécurité qui pèsent sur nos frères et nos sœurs en Haïti. UN وفي ما يخص منطقتنا، تود سانت فنسنت وجزر غرينادين أن تشكر المجلس على مواصلة تركيز انتباهه على تهديدات السلام والأمن التي تجابه إخوتنا وأخواتنا في هايتي.
    Compte tenu du fait que la majorité des menaces à la paix et à la sécurité et des violations des droits de la personne sont la conséquence d'une situation économique et sociale défavorable, la réalisation du développement économique et social rendrait de tels phénomènes caducs. UN وبما أن معظم تهديدات السلام والأمن وانتهاكات حقوق الإنسان ناتجة عن الظروف الاجتماعية والاقتصادية السيئة، فإن من شأن تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية أن يحول هذه الظواهر إلى مجرد ذكرى من الماضي.
    Tentant de réagir aux violations les plus flagrantes des droits de l'homme, à la famine, à l'anarchie et au chaos, le Conseil de sécurité a déjà élargi l'autorité de l'Organisation des Nations Unies en matière d'intervention et de définitions de < < menaces à la paix > > et d'< < agression > > . UN وقد وسع مجلس الأمن بالفعل من سلطة الأمم المتحدة للتدخل وتعريف " تهديدات السلام " و " الاعتداء " وذلك في إطار جهوده للاستجابة للانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان والجوع والفوضى والاضطراب.
    Le cours vise à faire acquérir la pratique de l'analyse des conflits dans les situations de détérioration de la sécurité des personnes, de conflits armés, de crises politiques et d'autres menaces pour la paix. UN وتقدم الدورة مهارات عملية لاستخدام تحليل النزاعات في سياقات تدهور الأمن البشري، والنزاع المسلح، والأزمات السياسية، وسائر تهديدات السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus