"تهيئة بيئة آمنة ومستقرة" - Traduction Arabe en Français

    • climat sûr et stable
        
    • créer un environnement sûr et stable
        
    • créer un milieu sûr et stable
        
    • un climat de sécurité et de stabilité
        
    Ressources humaines : composante 1 - climat sûr et stable UN الموارد البشرية: العنصر 1، تهيئة بيئة آمنة ومستقرة
    Ressources humaines : composante 1 - climat sûr et stable UN الموارد البشرية: العنصر 1، تهيئة بيئة آمنة ومستقرة
    Réalisation escomptée 1.1 : climat sûr et stable en Haïti UN الإنجاز المتوقع 1: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في هايتي
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir le texte de la recommandation des États Membres participant à la force multinationale en Haïti et l'évaluation du commandant de la force, selon laquelle un climat sûr et stable a été instauré en Haïti. UN يشرفنا أن ننقل إليكم نص التوصية الصادرة عن الدول اﻷعضاء المشتركة في القوة المتعددة الجنسيات في هايتي وتقييم قائد القوة للحالة الذي يشير الى أنه قد تمت تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في هايتي.
    Le travail de désarmement, de démobilisation et de réintégration effectué dans le cadre de ces opérations vise essentiellement à créer un environnement sûr et stable qui permette d'engager un processus de relèvement et de consolidation de la paix. UN وتركز الجهود التي تبذل حاليا في سياق تلك العمليات من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على تهيئة بيئة آمنة ومستقرة يمكن أن تبدأ فيها عملية تحقيق التعافي وبناء السلام.
    La publication de 2008 du DOMP et du DAM relative aux principes et orientations des opérations de maintien de la paix des Nations Unies note que le rôle principal des forces de maintien de la paix à l'égard de l'assistance humanitaire est de créer un milieu sûr et stable où les acteurs humanitaires peuvent conduire leurs activités. UN وأما المنشور الصادر في عام 2008 عن إدارة حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن المبادئ العامة والتوجيهية لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة()، فيذكر أن الدور الرئيسي لعمليات حفظ السلام فيما يتعلق بالمساعدة الإنسانية هو تهيئة بيئة آمنة ومستقرة يستطيع فيها العاملون في الشؤون الإنسانية الاضطلاع بأنشطتهم.
    Réalisation escomptée 2.1 : Instauration d'un climat sûr et stable en Haïti UN الإنجاز المتوقع 2-1: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في هايتي
    climat sûr et stable en Haïti UN تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في هايتي
    Réalisation escomptée 2.1 : climat sûr et stable en Haïti UN الإنجاز المتوقع 2-1: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في هايتي
    Composante 1 : climat sûr et stable UN العنصر 1: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة
    Composante 1 : climat sûr et stable UN العنصر 1: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة
    1.1 climat sûr et stable partout en Haïti UN 1-1 تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في جميع أنحاء هايتي
    1.1 climat sûr et stable partout en Haïti UN 1-1 تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في جميع أنحاء هايتي
    : climat sûr et stable partout en Haïti UN الإنجاز المتوقع 2-1: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في هايتي
    Composante 1 : un climat sûr et stable UN العنصر 1: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة
    Réalisation escomptée 1.1 : un climat sûr et stable en Haïti UN الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في جميع أنحاء هايتي
    Réalisation escomptée 2.1 : climat sûr et stable en Haïti UN الإنجاز المتوقع 2-1: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في هايتي
    Réalisation escomptée 2.1 : Instauration d'un climat sûr et stable en Haïti UN الإنجاز المتوقع 2-1: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في هايتي
    Réalisation escomptée 2.1 : Instauration d'un climat sûr et stable en Haïti UN الإنجاز المتوقع 2-1: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في هايتي
    Il est suggéré ici que le Conseil s'adresse à cette fin soit à un groupe d'États Membres partageant la même position, soit à l'OEA qui, en cas d'accord de sa part, serait autorisé par le Conseil à créer une force multinationale ou interaméricaine chargée de contribuer à créer un environnement sûr et stable et d'appliquer les dispositions pertinentes de l'Accord de Governors Island (option 2). UN ويقترح في هذا التقرير أن يلجأ مجلس اﻷمن لهذا الغرض إما إلى مجموعة من الدول اﻷعضاء ذات اﻵراء المماثلة وإما إلى منظمة الدول اﻷمريكية التي يأذن مجلس اﻷمن لها، إذا وافقت هي على ذلك، بإنشاء قوة متعددة الجنسية أو قوة مشتركة بين البلدان اﻷمريكية للمساعدة على تهيئة بيئة آمنة ومستقرة وتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من اتفاق جزيرة غفرنرز )الخيار الثاني(.
    La publication de 2008 du DOMP et du DAM relative aux principes et orientations des opérations de maintien de la paix des Nations Unies note que le rôle principal des forces de maintien de la paix à l'égard de l'assistance humanitaire est de créer un milieu sûr et stable où les acteurs humanitaires peuvent conduire leurs activités. UN وأما المنشور الصادر في عام 2008 عن إدارة حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن المبادئ العامة والتوجيهية لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة()، فيذكر أن الدور الرئيسي لعمليات حفظ السلام فيما يتعلق بالمساعدة الإنسانية هو تهيئة بيئة آمنة ومستقرة يستطيع فيها العاملون في الشؤون الإنسانية الاضطلاع بأنشطتهم.
    La première phase serait exécutée par une force multinationale ou interaméricaine autorisée par le Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VII de la Charte, tel qu'envisagé dans la deuxième option, qui aurait pour mandat d'instaurer un climat de sécurité et de stabilité. UN وستضطلع بالمرحلة اﻷولى قوة متعددة الجنسية أو مشتركة بين البلدان اﻷمريكية يأذن مجلس اﻷمن بها بموجب الفصل السابع من الميثاق، كما هو متوخى في الخيار الثاني، مع ولاية تهيئة بيئة آمنة ومستقرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus