"تواجدك" - Traduction Arabe en Français

    • tu es
        
    • vous êtes
        
    • que tu sois
        
    • votre présence
        
    • vous étiez
        
    • vous soyez
        
    • tu étais
        
    Mais j'aimerais savoir où tu es et ce qui se passe, si ça ne t'ennuie pas. Open Subtitles لكني أرغب بمعرفة مكان تواجدك, وماذا يحدث معك. إذا لم يكن لديك مانع.
    Pas besoin de voir plus loin. tu es là pour ça. Open Subtitles ولا داعي للبحث عن المزيد، فهذا سبب تواجدك هنا
    Et votre présence physique a pris fin quand vous êtes partie. Open Subtitles إنتهى تواجدك الشخصي عندما خَرجتَ , قبل أربعة أسابيع؟
    J'ai aimé aussi que tu sois à la maison, mais tu dois aller à l'école. Open Subtitles يُعجبني تواجدك معي بالمنزل أيضاً ولكن يجدر بك الذهاب للمدرسة
    Votre commandant a confirmé où vous étiez à l'heure du meurtre. Open Subtitles قائدك المُراقب شهد بمكان تواجدك في وقت حدوث الجريمة.
    Sacrée coïncidence, que vous vous soyez retrouvé sur le lieu de l'assassinat du type qui menaçait le gagne-pain de ses syndiqués. Open Subtitles مصادفة كبيرة ,تواجدك في موقع جريمة قتل الرجل الذي يُهدد عمل أعضاء نقابتك
    J'ai croisé tous les lieux où tu étais hier soir. Open Subtitles انتونيو, لقد بحثت عن أماكن تواجدك الليلة الفائتة
    Je peux t'osculter, mais je dois savoir où tu es. Open Subtitles يُمكنني إجراء فحص لك ، لكن يتوجب عليك إخباري بمكان تواجدك
    Ça fait peur à ta mère et j'ai besoin de savoir où tu es... tout le temps. Open Subtitles هذا الأمر يخيف أمّك , و أنا أريد أن أعلم مكان تواجدك في جميع الأوقات
    Nous devons informer la presse au cas où ils demandent où tu es. Open Subtitles عليناإعطاءالصحافةشيئا، في حالة سؤالهم عن مكان تواجدك
    tu es en train de bosser ou tu peux t'amuser ? Open Subtitles هل تواجدك هنا أيضاً مرتبط بالعمل أم تريدين قضاء وقت ممتع ؟
    Et, si vous avez besoin de quoique ce soit tant que vous êtes ici ou même après l'hospitalisation, demandez-moi, d'accord ? Open Subtitles وانظر, إذا احتجت يوماً لأي شيء خلال تواجدك هنا أو حتى بعد خروجك ابحث عني وحسب, موافق؟
    On doit savoir où vous étiez avant et après sa mort, vu que vous êtes la dernière personne à l'avoir vu en vie... hormis le tueur. Open Subtitles علينا إثبات مكان تواجدك قبل وبعد وفاتها بأخذ الإعتبار بكونك أخر شخصٍ يراها على قيد الحياة بجانب قاتلها
    Vous n'avez pas pu nous donner votre emplacement le jour où vous vous êtes échappée de la Résistance. Open Subtitles غفلتِ عن ذكر مكان تواجدك يوم هروبك من المقاومة.
    Je trouve que c'est merveilleux que tu sois là et pas en train de contribuer à cette toxique et envahissante culture des femmes artistes faisant tout pour s'éliminer avec leurs coups bas. Open Subtitles اعتقد انه من الجميل تواجدك هنا وليس المساهمة في تفشي الثقافة السامة للنساء في الفن فقط عبر اهانة بعضهن وايذاء انفسهن
    Mais ça ne lui plairait pas que tu sois dans sa chambre. Open Subtitles لكني متأكدة أنها لا تريد تواجدك بغرفتها.
    J'ai l'impression que c'est comme avant. C'est super que tu sois là. Open Subtitles يساورني انطباع وكأنها الأيام الخوالي لمن الروعة تواجدك هنا
    Je me disais qu'il avait peut-être un message pour vous ou que votre présence pourrait l'aider à s'en aller. Open Subtitles كنت أتسائل لربما لديه رسالة لك أو أنّ تواجدك هناك سيساعده على الإنتقال
    Le gouvernement serait la raison de votre présence ? Open Subtitles هل تعتقدين ان الحكومة هى سبب تواجدك هنا ؟ اعتقد ذلك
    Est-ce que vous pouvez me dire où vous étiez samedi à 23 heures ? Open Subtitles هلاّ أخبرتني بمكان تواجدك ليلة يوم السبت عند تمام الساعة الـ11 مساءً؟
    Je ferai en sorte que vous soyez là pour atteindre vos rêves, peu importe ce qu'ils sont. Open Subtitles سأتأكد من تواجدك في الجوار لتحقيق أحلامك، أياً كانت هي
    J'ai le droit à une explication sur l'endroit où tu étais. Open Subtitles أعتقد بأننى أدين بتفسير بالنسبة لمكان تواجدك منذ حينها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus