"تواصل السنغال" - Traduction Arabe en Français

    • Sénégal de poursuivre
        
    Les Philippines ont recommandé au Sénégal de poursuivre son action pour appliquer ces lois. UN وأوصت الفلبين بأن تواصل السنغال جهودها المبذولة لتنفيذ هذه القوانين.
    Djibouti a recommandé au Sénégal de poursuivre ses efforts pour protéger les libertés fondamentales et les droits de l'homme et pour protéger ses citoyens. UN وأوصت جيبوتي بأن تواصل السنغال جهودها المبذولة لحماية الحريات الأساسية وحقوق الإنسان ولحماية مواطنيها.
    Le Maroc a pris note de l'infrastructure législative et institutionnelle et a recommandé au Sénégal de poursuivre ses efforts pour harmoniser ses réformes et renforcer ses mécanismes et ses institutions. UN كما أشار المغرب إلى البنية الأساسية التشريعية والمؤسسية وأوصى بأن تواصل السنغال جهودها الرامية إلى تحقيق اتساق إصلاحاتها وتعزيز آلياتها ومؤسساتها.
    Le Soudan a recommandé au Sénégal de poursuivre ses efforts pour éradiquer la pauvreté, atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), et coordonner ses efforts avec d'autres pays en développement et les parties prenantes. UN وأوصى السودان بأن تواصل السنغال جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتنسيق جهودها مع جهود غيرها من البلدان النامية وأصحاب المصلحة.
    Elle a recommandé au Sénégal de poursuivre ses efforts pour faire reculer la part de la population urbaine qui vit dans des taudis, de façon à réaliser le droit des familles à des conditions de logement décentes. UN وأوصت بأن تواصل السنغال جهودها الرامية إلى تقليص نسبة سكان الحضر الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة بغية إعمال حق الأسر في أحوال سكنية لائقة.
    Cuba a recommandé au Sénégal de poursuivre ses efforts et ses initiatives pour promouvoir le dialogue, la paix et la tolérance entre les peuples, les cultures, les religions et les civilisations. UN وأوصت كوبا بأن تواصل السنغال جهودها ومبادراتها الرامية إلى تعزيز الحوار والسلم والتسامح فيما بين الشعوب والثقافات والأديان والحضارات.
    Il a recommandé au Sénégal de poursuivre ses campagnes de sensibilisation pour combattre et éliminer les mutilations génitales féminines et les autres pratiques traditionnelles préjudiciables pour les femmes et les filles. UN وأوصت بأن تواصل السنغال حملاتها الخاصة بإذكاء الوعي لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغيره من الممارسات الضارة التقليدية التي تحدث ضد النساء والفتيات والقضاء على هذه الممارسات.
    L'Allemagne a recommandé au Sénégal de poursuivre ses efforts pour lutter efficacement contre la traite des êtres humains, pour protéger les enfants victimes d'exploitation sexuelle et pour prévenir les violences à l'encontre des jeunes filles employées comme domestiques. UN وأوصت ألمانيا بأن تواصل السنغال جهودها الرامية إلى المكافحة الفعالة للاتجار بالبشر، وحماية الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، ومنع إيذاء الفتيات العاملات كخادمات في المنازل.
    Le Botswana a recommandé également au Sénégal de poursuivre l'application de mesures destinées à mettre en œuvre le Code pénal, les lois et autres mécanismes juridiques existants en matière de protection de l'enfance. UN كما أوصت بأن تواصل السنغال تطبيق التدابير الرامية إلى تنفيذ القانون الجنائي وغيره من القوانين والآليات القانونية الأخرى الموجودة لحماية الأطفال.
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé au Sénégal de poursuivre les campagnes de sensibilisation visant à combattre et à éliminer les mutilations génitales féminines et les autres pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé, à la vie et au développement des enfants. UN وأوصت اللجنة بأن تواصل السنغال حملات التوعية لمكافحة واستئصال شأفة ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الأطفال وبقائهم ونموهم.
    L'Algérie a demandé des informations sur la mise en œuvre du plan GOANA et a recommandé au Sénégal de poursuivre ses efforts pour garantir le droit à l'alimentation des Sénégalais et d'envisager de demander l'assistance technique du HCDH en ce qui concerne le droit à l'alimentation. UN وطلبت الجزائر معلومات عن تنفيذ خطة الحملة الكبرى من أجل الزراعة والغذاء والوفرة وأوصت بأن تواصل السنغال بذل جهودها الرامية إلى ضمان الحق في الغذاء للشعب السنغالي وأن تنظر في أن تطلب من المفوضية السامية لحقوق الإنسان تزويدها بما يلزم من مساعدة تقنية في مجال الحق في الغذاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus