"تواصل الولايات المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • les États-Unis continuent de
        
    • les États-Unis de continuer à
        
    • les États-Unis poursuivent
        
    • les États-Unis continuent d
        
    • les États-Unis continuent à
        
    • les États-Unis maintiendront
        
    • les États-Unis d'Amérique continuent de
        
    • les États-Unis maintiennent
        
    • les ÉtatsUnis
        
    • les États-Unis ont
        
    • États-Unis continueront d
        
    Il est inacceptable que les États-Unis continuent de refuser d'extrader Posada Carriles, et le représentant du Venezuela réitère la demande d'extradition de son gouvernement. UN ومن غير المعقول أن تواصل الولايات المتحدة رفض تسليم بوسادا كاريليس، وأكد من جديد طلب حكومته تسليمه.
    S'agissant de la question d'étudier la possibilité de convoquer une conférence internationale sur la dette extérieure de l'Afrique, comme le mentionne le paragraphe 9, les États-Unis continuent de s'opposer à la convocation d'une telle réunion. UN وفيما يتعلق بمسألة النظر في عقد مؤتمر دولي معني بالمديونية الخارجية لافريقيا، كما هو مذكــــور في الفقرة ٩، تواصل الولايات المتحدة معارضتها لعقد تجمع كهذا.
    les États-Unis poursuivent depuis de nombreuses années des négociations sur la maîtrise des armements car ils s'efforcent de créer un environnement plus stable en matière de sécurité internationale. UN تواصل الولايات المتحدة منذ عدة سنوات إجراء مفاوضات للحد من اﻷسلحة ﻷنها تسعى الى تهيئة بيئة أمنية دولية أكثر استقرارا.
    les États-Unis continuent d'appuyer les travaux du Comité créé par la résolution 1540 (2004) du Conseil de Sécurité relative à la non-prolifération nucléaire. UN 98 - تواصل الولايات المتحدة دعم عمل اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) في مجال عدم الانتشار النووي.
    les États-Unis continuent à apporter un appui à la reconstitution des Forces armées du Libéria, qui devraient compter 2 000 hommes. UN 27 - تواصل الولايات المتحدة تقديم الدعم لعملية بناء قوات مسلحة جديدة في ليبريا قوامها 000 2 فرد.
    Néanmoins, les États-Unis continuent de s'accrocher à cette possession, faisant fi des normes qui exigent qu'ils respectent le droit du peuple portoricain à l'autodétermination et qu'ils facilitent la décolonisation du territoire. UN ورغم ذلك، تواصل الولايات المتحدة التمسك بهذا الإقليم الذي تحتله، ضاربة عرض الحائط بالمعاييـر التي تطالبها باحترام حـق الشعب البورتوريكي في تقرير المصير والمساهمة على إنهاء استعمار بورتوريكو.
    Conformément aux termes de la Convention, les États-Unis continuent de remettre des rapports sur les mesures de confiance au Bureau des affaires de désarmement. UN وعملاً بالشروط المتفق عليها بموجب هذه الاتفاقية، تواصل الولايات المتحدة تقديم التقارير المتعلقة بتدابير بناء الثقة إلى مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    les États-Unis continuent de coopérer avec leurs partenaires internationaux à la mise en œuvre intégrale de cette disposition afin d'empêcher l'Iran de se procurer de l'uranium où que ce soit. UN كما تواصل الولايات المتحدة العمل مع شركائها الدوليين للحث على تنفيذ هذا الحكم تماما، ومنع إيران من الحصول على إمدادات اليورانيوم في جميع أنحاء العالم.
    Élimination de différents types d'armes : les États-Unis continuent de réduire leurs divers types d'armes nucléaires. UN 8 - إزالة أنواع من الأسلحة: تواصل الولايات المتحدة خفض أنواع معينة من أسلحتها النووية.
    les États-Unis continuent de reconnaître l'intérêt que présentent pour l'humanité tout entière l'exploration et l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques, ainsi qu'il est déclaré dans le Traité sur l'espace de 1967. UN تواصل الولايات المتحدة الاعتراف بالمصلحة المشتركة للبشرية جمعاء في تعزيز استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية، كما أعلن في معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967.
    les États-Unis continuent de promouvoir à l'échelon régional des conditions propres à encourager une plus large acceptation par tous les États du Moyen-Orient des normes internationales en matière de non-prolifération et de désarmement. UN تواصل الولايات المتحدة تشجيع نشوء بيئة في منطقة الشرق الأوسط تشجع على توسيع نطاق قبول جميع دول المنطقة للقواعد الدولية لمنع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    les États-Unis poursuivent depuis de nombreuses années des négociations sur la maîtrise des armements car ils s'efforcent de créer un environnement plus stable en matière de sécurité internationale. UN تواصل الولايات المتحدة منذ عدة سنوات إجراء مفاوضات للحد من اﻷسلحة ﻷنها تسعى الى تهيئة بيئة أمنية دولية أكثر استقرارا.
    les États-Unis poursuivent les efforts engagés depuis plus d'une décennie pour réduire progressivement et, au final, éliminer leurs armements nucléaires. UN 8 - تواصل الولايات المتحدة بذل جهود تدريجية استمرت عقودا طويلة لتخفيض الأسلحة النووية وإزالتها في نهاية المطاف.
    les États-Unis continuent d'aider le Gouvernement à constituer de nouvelles forces armées au Libéria. UN 28 - تواصل الولايات المتحدة الأمريكية تقديم المساعدة للحكومة في بناء قوات مسلحة جديدة لليبريا.
    14. les États-Unis continuent à inviter tous les États du MoyenOrient à accepter les normes internationales de nonprolifération et de désarmement. UN 14- تواصل الولايات المتحدة مساعيها من أجل الحصول على قبول واسع النطاق من جميع دول الشرق الأوسط بالمعايير الدولية لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    L'Union européenne exprime l'espoir que les États-Unis maintiendront leur coopération avec leurs amis et partenaires pour établir une justice pénale internationale efficace et impartiale et qu'ils ne rejetteront pas toute forme de coopération avec la CPI, appelée à devenir sous peu une réalité. UN 6 - ويعرب الاتحاد الأوروبي عن أمله بأن تواصل الولايات المتحدة العمل سويا مع الجهات الصديقة والشريكة لبلورة نظام عدالة جنائية دولية يتسم بالفعالية والحياد، وبألا توصد الباب في وجه أي نوع من التعاون مع المحكمة، التي ستصبح أمرا واقعا عما قريب.
    À Vieques, les États-Unis d'Amérique continuent de faire exploser des bombes et de contaminer la population locale et ils refusent de restituer les terres à leurs propriétaires légitimes. UN وفي فيكيس، تواصل الولايات المتحدة تفجير القنابل وتلويث السكان المحليين وترفض إعادة الأراضي إلى أصحابها الشرعيين.
    les États-Unis maintiennent également leur appui général à une politique d'inscription libérale de questions à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN كما تواصل الولايات المتحدة تأييدها العام لسياسة عدم التقيد في إدراج البنود في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Malgré tout, les ÉtatsUnis continuent de formuler des allégations et critiquent notre pays, entre autres, pour nonexécution de ses obligations. UN ورغم ذلك تواصل الولايات المتحدة ادعاءاتها ونقدها لبلدنا لعدم وفائه بالتزاماته ولأمور أخرى.
    C'est pourquoi les États-Unis ont systématiquement exigé la divulgation publique intégrale des vérifications comptables des fonds et des programmes de l'ONU, y compris sur Internet. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تواصل الولايات المتحدة المطالبة بالكشف العام الكامل عن مراجعات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك عن طريق شبكة الإنترنت.
    En outre, les États-Unis continueront d'appuyer, par des échanges commerciaux et des investissements accrus, les pays en transition vers la démocratie, en sorte que la liberté s'accompagne d'opportunités. UN وعلاوة على ذلك، سوف تواصل الولايات المتحدة دعم تلك الدول التي تمر بمرحلة التغيير الديمقراطي، عبر زيادة التجارة والاستثمار، بحيث تأتي الفرص بعد الحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus