"توافر ونوعية" - Traduction Arabe en Français

    • la disponibilité et la qualité
        
    • la disponibilité et de la qualité
        
    • le nombre et la qualité
        
    • disponibilité et de la qualité des
        
    la disponibilité et la qualité des indicateurs sont essentielles à la réalisation des objectifs. UN يتسم توافر ونوعية المؤشرات للأهداف الإنمائية للألفية بالأهمية الحاسمة لتحقيقها.
    Améliorer la disponibilité et la qualité des services de santé maternelle, néonatale et infantile; UN تحسين توافر ونوعية خدمات صحة الأمهات والرضع والأطفال؛
    Le rapport présente les critères de chacun des produits et indicateurs et évalue la disponibilité et la qualité des données pertinentes. UN ويناقش التقرير الأساس المنطقي لكل من النواتج والمؤشرات ويقيّم توافر ونوعية البيانات ذات الصلة.
    Les organismes participants sont résolus à continuer d'œuvrer ensemble à l'amélioration de la disponibilité et de la qualité des données sur la dette extérieure et sur la dette publique. UN كما أن الوكالات المشاركة ملتزمة بمواصلة العمل معا لزيادة تحسين توافر ونوعية البيانات عن الدين الخارجي والدين العام ككل.
    a) Accroître le nombre et la qualité des données et des analyses relatives aux femmes; UN )أ( تحسين توافر ونوعية البيانات والتحليلات المتعلقة بالنوع؛
    Elle examinera également une note du Secrétaire général concernant l'organisation dans chaque région d'études de cas sur la disponibilité et la qualité des statistiques sociales ainsi que les sources éventuelles de financement de ces études. UN وستنظر اللجنة أيضا في مذكرة اﻷمين العام عن إجراء دراسات حالة في كل منطقة عن مدى توافر ونوعية الاحصاءات الاجتماعية ومصادر التمويل الممكنة لتلك الدراسات.
    34. Ce premier secteur concerne l'établissement de données factuelles et de mécanismes d'information en vue d'améliorer la disponibilité et la qualité des données et des renseignements. UN 34 - يتصل المجال الأول بإعداد نظم معلومات ومعارف تستند إلى أدلة من أجل تحسين توافر ونوعية البيانات والمعلومات.
    Le droit international des droits de l'homme impose des obligations aux pays quant à la disponibilité et la qualité des services et des soins de santé, y compris l'avortement. UN لقد أوجد القانون الدولي لحقوق الإنسان التزامات على الحكومات بشأن توافر ونوعية الرعاية والخدمات الصحية، بما فيها الإجهاض.
    Le sous-programme s'attachera notamment à améliorer la disponibilité et la qualité des données permettant de mesurer les résultats obtenus, en particulier en matière d'inclusion sociale et d'égalité des sexes. UN وسيركز البرنامج الفرعي خصوصاً على تحسين توافر ونوعية البيانات اللازمة لقياس التقدم وخصوصاً في ما يتعلق بالإدماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين.
    33. L'UNODC continuera de s'employer à améliorer la disponibilité et la qualité des statistiques aux niveaux national et international. UN 33- سوف يواصل المكتب عمله على تحسين توافر ونوعية البيانات على الصعيدين الوطني والدولي.
    La diversité des systèmes de traitement ainsi que des méthodes d'organisation et de financement a aussi une incidence sur la disponibilité et la qualité des données concernant la demande de traitement et sur la fréquence des rapports. UN كذلك يؤثر تنوع نظم العلاج واختلاف أساليب التنظيم والتمويل على توافر ونوعية البيانات الخاصة بطلب العلاج وعلى تواتر الإبلاغ.
    Pourtant, des lacunes demeurent dans la disponibilité et la qualité des données nécessaires pour suivre convenablement les progrès du développement, et particulièrement les progrès vers les OMD. UN 33 - وما زالت هناك ثغرات في توافر ونوعية البيانات اللازمة لرصد التقدم بشكل فعال في التنمية، وبالتحديد في المؤشرات الإنمائية للألفية.
    la disponibilité et la qualité des données varie énormément d'un pays à l'autre et il est nécessaire d'intensifier encore les moyens mis en œuvre pour leur collecte, mais aussi pour le suivi des résultats obtenus et l'établissement de rapports à cet égard. UN ويختلف مدى توافر ونوعية البيانات اختلافا كبيرا من بلد إلى آخر، ويعتبر استمرار بذل الجهود ضروريا لبناء القدرات في مجال جمع البيانات وكذلك في مجال رصد نتائج البرامج والإبلاغ عنها.
    Le sous-programme s'attachera notamment à améliorer la disponibilité et la qualité des données permettant de mesurer les résultats obtenus, dans des domaines tels que l'inclusion sociale et l'égalité des sexes. UN وسيركز البرنامج الفرعي خصوصاً على تحسين توافر ونوعية البيانات اللازمة لقياس التقدم في مجالات منها الإدماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين.
    Des facteurs tels que la disponibilité et la qualité des établissements scolaires, des services médicaux et des autres facilités, la situation en matière de sécurité et les possibilités d'emploi du conjoint peuvent rendre de nombreux fonctionnaires moins disposés, et moins aptes, à être mobiles, en particulier ceux qui ont des charges de famille. UN 35 - وثمة عوامل أخرى من قبيل توافر ونوعية المدارس والخدمات الطبية وغير ذلك من المرافق وحالة الأمن السائدة والفرص المتاحة لتشغيل الزوج أو الزوجة وكلها مما قد يحد من مدى استعداد الكثرة من الموظفين وقدرتهم على التنقل ولا سيما ذوي الالتزامات العائلية.
    Rapport de synthèse du Secrétaire général sur les études pilotes régionales concernant la disponibilité et la qualité des statistiques sociales (E/CN.3/1997/17) UN تقرير اﻷمين العام يقدم خلاصة للدراسات النموذجية اﻹقليمية بشأن توافر ونوعية الاحصاءات الاجتماعية (E/CN.3/1997/17)
    Le renforcement des capacités nationales est perçu comme la stratégie la plus efficace en ce qui concerne l’amélioration de la disponibilité et de la qualité des services de santé en matière de reproduction, mais les pays indiquent qu’elle est moins probante s’agissant de l’amélioration de l’environnement pour la santé des femmes, domaine d’intervention plus récent. UN ويعتبر بناء القدرات الوطنية ناجحا للغاية في تحسين توافر ونوعية خدمات الصحة الإنجابية، مع الإبلاغ عن أقل نجاح في تحسين البيئة من أجل صحة المرأة، وهو مجال أحدث للإجراءات.
    Cependant, on note une amélioration notable de la disponibilité et de la qualité des données relatives aux résultats obtenus, ainsi qu'une augmentation sensible de l'enregistrement et de la communication de données au niveau national : en 2006, le taux de soumission des rapports annuels par les bureaux de pays appuyant un programme de pays a ainsi atteint 100 %. UN ولا يزال يوجد مع ذلك تحسن ملحوظ في توافر ونوعية البيانات على مستوى النتائج، وزيادة ملحوظة في تسجيل البيانات على الصعيد القطري والإبلاغ عنها حيث بلغت في عام 2006، 100 في المائة من معدل تقديم المكاتب القطرية للتقارير السنوية دعما للبرامج القطرية.
    :: Renforcer les capacités du personnel du secteur de l'action sociale/protection sociale pour renforcer le nombre et la qualité des services sexospécifiques et de l'aide psychosociale aux enfants et aux familles vulnérables UN :: بناء قدرات قطاع العمل الاجتماعي/الرعاية الاجتماعية لتعزيز توافر ونوعية الخدمات المناسبة لنوع الجنس والدعم النفسي للأطفال والأسر الضعفاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus