"توافقات الآراء" - Traduction Arabe en Français

    • formation de consensus
        
    • recherche de consensus
        
    • recherche d'un consensus
        
    • instauration d'un consensus
        
    • consensus et
        
    • consensus se sont
        
    • recherche du consensus
        
    L'analyse de la viabilité de la dette pourrait ouvrir la voie à une contribution plus fructueuse au processus de formation de consensus. UN وقد يشير تحليل مدى القدرة على تحمّل الديون إلى مسار يؤدي إلى تقديم إسهامات أكثر إنتاجية في عملية بناء توافقات الآراء.
    Il a contribué à renforcer la cohérence entre la politique générale à l'échelle mondiale et les besoins du développement national, notamment en éclairant les processus de formation de consensus. UN وأسهم البرنامج الفرعي أيضاً في زيادة الاتساق بين رسم السياسات على الصعيد العالمي واحتياجات التنمية الوطنية، ولا سيما عن طريق استخدام ما يقوم به من بحوث وتحليلات في عمليات بناء توافقات الآراء.
    23. La contribution constructive des activités de formation de consensus, d'analyse et de coopération technique de la CNUCED aux négociations commerciales multilatérales a été saluée par tous les participants. UN 23- أعرب المشاركون كافةً عن تقديرهم للدور البناء الذي تسهم به أنشطة الأونكتاد بخصوص بناء توافقات الآراء والتحليلات والتعاون التقني في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    À cet effet, la Commission continuera de mener des études et des analyses politiques destinées à favoriser, dans la région, la prise de décisions et la formulation de politiques en connaissance de cause, et d'appuyer la recherche de consensus sur les principales initiatives internationales. UN ولذلك، ستواصل اللجنة إجراء البحوث وتحليل السياسات لدعم صنع القرارات المستنير ووضع السياسات العامة في المنطقة والمساعدة في عملية بناء توافقات الآراء بشأن المبادرات الدولية الرئيسية.
    La Commission poursuivra par conséquent ses travaux de recherche et d'analyse des politiques en appui à la prise de décisions avisées et à l'élaboration de politiques judicieuses dans la région et prêtera concours pour la recherche d'un consensus sur les principales initiatives internationales. UN ولذلك، ستواصل اللجنة إجراء البحوث وتحليل السياسات لدعم صنع القرارات المستنير ووضع السياسات العامة في المنطقة والمساعدة في عملية بناء توافقات الآراء بشأن المبادرات الدولية الرئيسية.
    S'appuyant sur les trois piliers de la CNUCED, elle en examinera tous les aspects, à savoir l'assistance technique et le renforcement des capacités, la recherche et l'analyse ainsi que l'instauration d'un consensus. UN واستناداً إلى ركائز العمل الثلاث للأونكتاد، ستتناول المناقشات جميع الجوانب ذات الصلة، ألا وهي المساعدة التقنية، وبناء القدرات، والبحوث والعمل التحليلي، وبلوغ توافقات الآراء.
    La création de valeur apportée par la CNUCED repose sur trois piliers, la recherche et l'analyse constituant le fondement des volets de formation de consensus et coopération technique. UN 14- ويعتمد الأونكتاد في توليد القيمة على ثلاثة أركان وظيفية، شكل فيها البحث والتحليل الأساس الذي يقوم عليه بناء توافقات الآراء وأنشطة التعاون التقني().
    Conformément aux paragraphes 178 et 217 de l'Accord d'Accra, et au paragraphe 6 de la décision 510 (LVIII) de septembre 2011 du Conseil du commerce et du développement, les efforts visant à garantir la cohérence entre les programmes de coopération technique et le travail d'analyse et de formation au consensus se sont poursuivis. UN ووفقاً للفقرتين 178 و217 من اتفاق أكرا والفقرة 6 من مقرر مجلس التجارة والتنمية 510(د-58) المؤرخ في أيلول/سبتمبر 2011، لا تزال الجهود تُبذل لضمان تحقيق مزيد من الاتساق بين برامج التعاون التقني والعمل التحليلي وبناء توافقات الآراء.
    Elle continuera à jouer son rôle d'enceinte de concertation et à faciliter la recherche du consensus à l'échelle régionale. UN وستواصل اللجنة أيضا القيام بدور المنتدى والميسر الإقليمي لبناء توافقات الآراء على الصعيد الإقليمي.
    La Commission était l'instance appropriée pour étudier la nécessité d'apporter une réponse politique cohérente aux problèmes soulevés par ces phénomènes, à partir d'une expérience avérée de la mise à profit des synergies entre les trois grands axes de son programme de travail, à savoir la coopération technique, la recherche et l'analyse, et la formation de consensus. UN وأضافت أن اللجنة هـي المكان المناسب لمناقشة الحاجة إلى استجابة مترابطة في مجال السياسات للمشاكل الناشئة عن هذه التحديات، بالاستناد إلى سجل مُبرهَن عليه قوامه استغلال تضافر الجهود على نحو ناجح بين الأعمدة الثلاثة لبرنامج عملها وهي: التعاون التقني، والبحوث المتعلقة بالسياسات، وبناء توافقات الآراء.
    II. formation de consensus 7 UN ثانياً - بناء توافقات الآراء 8
    49. Pour ce qui est de la formation de consensus, les efforts déployés pour accroître l'efficacité dans ce domaine d'action ont principalement porté sur un renforcement de la participation de la CNUCED à divers processus des Nations Unies. UN 49- بخصوص ركيزة عمل الأونكتاد المتعلقة ببناء توافقات الآراء، فإن إحدى الدفْعات الرئيسية في الجهود الرامية إلى زيادة فعالية ركيزة بناء توافقات الآراء قد انطوت على دعم المشاركة في عمليات الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً.
    4. La CNUCED continuerait d'œuvrer au renforcement des capacités productives des pays en développement par des synergies entre ses trois piliers − recherche et analyse, coopération technique et formation de consensus intergouvernemental. UN 4- وأردف قائلاً إن الأونكتاد سيواصل العمل من أجل تدعيم القدرة الإنتاجية للبلدان النامية عن طريق التلاقي بين ركائزه الثلاثة، وهي البحث والتحليل، والتعاون التقني، وبناء توافقات الآراء الحكومية الدولية.
    23. La contribution constructive des activités de formation de consensus, d'analyse et de coopération technique de la CNUCED aux négociations commerciales multilatérales a été saluée par tous les participants. UN 23 - أعرب المشاركون كافةً عن تقديرهم للدور البناء الذي تسهم به أنشطة الأونكتاد بخصوص بناء توافقات الآراء والتحليلات والتعاون التقني في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    23. La contribution constructive des activités de formation de consensus, d'analyse et de coopération technique de la CNUCED aux négociations commerciales multilatérales a été saluée par tous les participants. UN 23 - أعرب المشاركون كافةً عن تقديرهم للدور البناء الذي تسهم به أنشطة الأونكتاد بخصوص بناء توافقات الآراء والتحليلات والتعاون التقني في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Le sous-programme comprendra aussi des activités de plaidoyer et de recherche de consensus, qui relèveront des services consultatifs interrégionaux à Genève et du Centre africain pour les politiques commerciales (CAPC). UN وسيركز البرنامج الفرعي كذلك على الدعوة وبناء توافقات الآراء من خلال مكتب الخدمات الاستشارية الأقاليمية بجنيف والمركز الأفريقي للسياسات التجارية
    La Commission poursuivra par conséquent ses travaux de recherche et d'analyse des politiques en appui à la prise de décisions avisées et à l'élaboration de politiques judicieuses dans la région et prêtera concours pour la recherche d'un consensus sur les principales initiatives internationales. UN ولذلك، ستواصل اللجنة إجراء البحوث وتحليل السياسات لدعم صنع القرارات المستنير ووضع السياسات العامة في المنطقة والمساعدة في عملية بناء توافقات الآراء بشأن المبادرات الدولية الرئيسية.
    112. Renforcer le rôle de la CNUCED comme centre de coordination au sein des Nations Unies pour la prise en charge intégrée des questions de commerce et de développement, notamment en matière d'analyse des politiques et de conseils et dans la recherche d'un consensus autour des questions de développement. UN 112- دعم تعزيز دور الأونكتاد بصفته جهة الوصل داخل منظومة الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية، ولا سيما في مجال تنفيذ عمليات تحليل السياسات وتقديم المشورة بشأن السياسات، وكذلك في تشكيل توافقات الآراء بشأن مسائل التنمية.
    S'appuyant sur les trois piliers de la CNUCED, elle en examinera tous les aspects, à savoir l'assistance technique et le renforcement des capacités, la recherche et l'analyse ainsi que l'instauration d'un consensus. UN واستناداً إلى ركائز العمل الثلاث للأونكتاد، ستتناول المناقشات جميع الجوانب ذات الصلة، ألا وهي المساعدة التقنية، وبناء القدرات، والبحوث والعمل التحليلي، وبلوغ توافقات الآراء.
    Pour appuyer les efforts des États membres face à ces problèmes, le sous-programme se laissera guider par l'approche stratégique développée dans le cadre de l'exercice 2012-2013 et renforcera son activité dans le domaine de la recherche, de l'appui technique, de la recherche du consensus et de la concertation en matière de développement humain et social. UN ولدعم جهود الدول الأعضاء للاستجابة لتلك التحديات، سوف يستعين البرنامج الفرعي بالتركيز الاستراتيجي المعد خلال فترة السنتين 2012-2013 ليسترشد به في تعزيز عمله في مجالات البحوث والدعم التقني، وبناء توافقات الآراء والحوار في مجال السياسات العامة للتنمية البشرية والاجتماعية.
    Conformément aux paragraphes 178 et 217 de l'Accord d'Accra, et au paragraphe 11 de la décision 515 (LIX) de septembre 2012 du Conseil du commerce et du développement, les efforts visant à garantir la cohérence entre les programmes de coopération technique et le travail d'analyse et de formation de consensus se sont poursuivis. UN وتتواصل الجهود حتى الآن، وفقاً لما ورد في الفقرتين 178 و217 من اتفاق أكرا والفقرة 11 من مقرر مجلس التجارة والتنمية 515(د-59) الصادر في أيلول/سبتمبر 2012، من أجل ضمان تحقيق قدر أكبر من الاتساق بين برامج التعاون التقني والعمل التحليلي وبناء توافقات الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus