"توافق آراء مونتيري المعتمد" - Traduction Arabe en Français

    • le Consensus de Monterrey issu de
        
    • le Consensus de Monterrey adopté
        
    Le Programme d'action de Beijing a fait de la promotion de la femme un des facteurs essentiels de l'éradication de la pauvreté et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement a également reconnu que la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes est un moyen efficace d'assurer le développement durable. UN وقد تضمَّن منهاج عمل بيجين تمكين المرأة باعتباره عاملا حاسما في القضاء على الفقر، كما اعترف أيضا توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية بأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يمثلان وسيلة فعالة لضمان التنمية المستدامة.
    Rappelant le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, qui soulignait que la lutte contre la corruption à tous les niveaux était une priorité, UN وإذ تشير إلى توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية() الذي يؤكد على أن مكافحة الفساد على شتى الصعد أمر ذو أولوية،
    Rappelant également le Consensus de Monterrey, issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, où il était souligné que la lutte contre la corruption à tous les niveaux était une priorité, et le Plan de mise en oeuvre de Johannesburg, issu du Sommet mondial pour le développement durable, UN " وإذ تشير أيضا إلى توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وإلى خطة جوهانسبرج لتنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة اللذين أكدا على أولوية مكافحة الفساد على الأصعدة كافة،
    Rappelant également le Consensus de Monterrey, issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, où il était souligné que la lutte contre la corruption à tous les niveaux était une priorité, et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( " Plan de mise en œuvre de Johannesburg " ), UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي أكد على أولوية مكافحة الفساد على الأصعدة كافة، وإلى خطة جوهانسبرغ لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )،
    Le Consensus de Monterrey, adopté en 2002 à la Conférence internationale sur le financement du développement, a fait ressortir l'importance de l'approche globale du financement du développement, notamment l'attention accordée à la prise en compte des besoins des femmes. UN 280- شدد توافق آراء مونتيري المعتمد خلال المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في عام 2002 على أهمية تبني نهج شمولي لتمويل التنمية ينطوي على إيلاء الاهتمام للمنظور الجنساني.
    Rappelant également le Consensus de Monterrey, issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, où il était souligné que la lutte contre la corruption à tous les niveaux est une priorité, et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), UN وإذ تشير أيضا إلى توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية()، الذي أكد على أولوية مكافحة الفساد على الأصعدة كافة، وإلى خطة جوهانسبرغ لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()،
    Rappelant également le Consensus de Monterrey, issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, où il était souligné que la lutte contre la corruption à tous les niveaux est une priorité, et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable (Plan de mise en œuvre de Johannesburg), UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي أكد على أولوية مكافحة الفساد على الأصعدة كافة، وإلى خطة جوهانسبرغ لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( ' خطة جوهانسبرغ للتنفيذ`)،
    Rappelant également le Consensus de Monterrey, issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, où il était souligné que la lutte contre la corruption à tous les niveaux est une priorité, et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), UN وإذ تشير أيضا إلى توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية()، الذي تم التأكيد فيه على أولوية مكافحة الفساد على كافة الأصعدة، وإلى خطة جوهانسبرغ لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()،
    Rappelant en outre sa résolution 56/210 B du 9 juillet 2002, dans laquelle elle a fait sien le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, adopté le 22 mars 2002, ainsi que le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan d'application de Johannesburg > > ), adopté le 4 septembre 2002, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002، الذي أيدت فيه توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في 22 آذار/مارس 2002()، فضلا عن خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( ' ' خطة تنفيذ جوهانسبرغ``) التي اعتمدت في 4 أيلول/سبتمبر 2002()،
    Rappelant le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement ainsi que la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan d'application de Johannesburg > > ), UN وإذ تشير إلى توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية() وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة() وخطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( ' ' خطة تنفيذ جوهانسبرغ``)()،
    Rappelant également le Consensus de Monterrey, issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, où il était souligné que la lutte contre la corruption à tous les niveaux était une priorité, et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), UN وإذ تشير أيضا إلى توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية()، الذي أكد على أولوية مكافحة الفساد على الصعد كافة، وإلى خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( ' ' خطة جوهانسبرغ للتنفيذ``)()،
    Soulignant le caractère urgent et prioritaire donné à l'élimination de la pauvreté par les chefs d'État et de gouvernement, tel qu'énoncé dans le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement1 et les conclusions du Sommet mondial pour le développement durable, UN وإذ تؤكد الأولوية التي أولاها رؤساء الدول والحكومات للقضاء على الفقر واعتبارهم أن القضاء عليـه ضرورة ملحة في توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية() وفي نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    Rappelant également la Déclaration du Millénaire, adoptée par les chefs d'État et de gouvernement le 8 septembre 2000, sa résolution 56/210 B du 9 juillet 2002, dans laquelle elle a fait sien le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, et le Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( " Plan de mise en oeuvre de Johannesburg " ), adopté le 4 septembre 2002, UN " وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في 8 أيلول/سبتمبر 2000، وإلى قرارها 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002، الذي أيدت فيه توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، فضلا عن خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (`خطة جوهانسبرغ للتنفيذ ' ) التي اعتُمِدت في 4 أيلول/سبتمبر 2002،
    Rappelant également la Déclaration du Millénaire, adoptée par les chefs d'État et de gouvernement le 8 septembre 2000, sa résolution 56/210 B du 9 juillet 2002, dans laquelle elle a fait sien le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, et le Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en oeuvre de Johannesburg > > ), adopté le 4 septembre 2002, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في 8 أيلول/سبتمبر 2000، وإلى قرارها 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002، الذي أيدت فيه توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية() وخطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )() التي اعتُمِدت في 4 أيلول/سبتمبر 2002،
    Rappelant également la Déclaration du Millénaire, adoptée par les chefs d'État et de gouvernement le 8 septembre 2000, sa résolution 56/210 B du 9 juillet 2002, dans laquelle elle a fait sien le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), adopté le 4 septembre 2002, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في 8 أيلول/سبتمبر 2000()، وإلى قرارها 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002، الذي أيدت فيه توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية() وإلى خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المسـتدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " ) التي اعتُمِدت في 4 أيلول/سبتمبر 2002()،
    Depuis son adoption, la Déclaration a été réaffirmée maintes fois, notamment dans le Consensus de Monterrey, adopté à la Conférence internationale sur le financement du développement, tenue en 2002. UN 10 - وقد جرى التأكيد على الإعلان مرارا وتكرارا منذ اعتماده، بما في ذلك في توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في سنة 2002.
    Le présent rapport a été établi pour aider l'Assemblée générale à décider des modalités, de la nature et du calendrier du prochain dialogue de haut niveau, compte tenu du rôle important qui a été assigné à ce dialogue dans le Consensus de Monterrey adopté à la Conférence internationale sur le financement du développement. UN يقصد هذا التقرير إلى مساعدة الجمعية العامة على اتخاذ قرارها بشأن الطرائق والطابع والتوقيت فيما يتصل بالحوار القادم الرفيع المستوى أخذا بعين الاعتبار الدور المهم الذي أسبغه على الحوار توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Le Consensus de Monterrey, adopté le 22 mars 2002, a reconnu qu'il était important de < < rechercher des sources novatrices de financement, à condition que ces sources n'imposent pas aux pays en développement un fardeau inutile > > (par. 44). UN 1 - سلّم توافق آراء مونتيري() المعتمد في 22 آذار/مارس 2002 بـ " قيمة تقصي مصادر تمويل ابتكارية بشرط ألا تفرض تلك المصادر عبئا مرهقا على البلدان النامية " (الفقرة 44).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus