"توافق آراء واشنطن" - Traduction Arabe en Français

    • Consensus de Washington
        
    Elle a déclaré que l'Argentine avait modelé son programme de réforme économique sur le Consensus de Washington. UN وقالت إن الأرجنتين صاغت جدول أعمال إصلاحها الاقتصادي وفقا للنمط المتوخى في توافق آراء واشنطن.
    Cette concentration s'est encore accentuée depuis 1980 avec la montée du néolibéralisme et l'adoption du Consensus de Washington. UN وأضاف أن هذا التركز قد ازداد حدة منذ عام 1980 مع ظهور الليبرالية الجديدة واعتماد توافق آراء واشنطن.
    Les politiques mises en œuvre dans le cadre du Consensus de Washington avaient donné des résultats décevants en termes de création d'emplois. UN وقد أفضت السياسات التي اتُّبعت في إطار توافق آراء واشنطن إلى نتائج مخيبة للآمال من حيث توليد العمالة.
    Les politiques mises en œuvre dans le cadre du Consensus de Washington avaient donné des résultats décevants en termes de création d'emplois. UN وقد أفضت السياسات التي اتُّبعت في إطار توافق آراء واشنطن إلى نتائج مخيبة للآمال من حيث توليد العمالة.
    Pour certains participants, le Consensus de Washington et ses politiques néolibérales avaient porté atteinte au cœur même de l'économie mondiale. UN ورأى بعض المشاركين أن `توافق آراء واشنطن` وسياساته التحررية الجديدة قد أضرّا بجوهر الاقتصاد العالمي.
    Le Consensus de Washington ne fonctionne pas, même à Washington; il a conduit à la crise mondiale. UN أما نموذج توافق آراء واشنطن فهو لم ينجح حتى في واشنطن؛ فقد أدى إلى حدوث الأزمة العالمية.
    Bref, à cause de sa rigidité, le Consensus de Washington n'a pas apporté la prospérité attendue en Amérique latine. UN وباختصار فإنه بسبب جمود توافق آراء واشنطن فإنه لم يسفر عن الرخاء المتوقع في أمريكا اللاتينية.
    Il serait inquiétant que le Consensus de Washington devienne le seul modèle de développement. UN ومما يدعو إلى القلق أن توافق آراء واشنطن أصبح الآن النموذج الإنمائي الوحيد.
    Cette Conférence est le triomphe de la participation démocratique face au despotisme du Consensus de Washington des dernières décennies. UN إن هذا المؤتمر انتصار لمبدأ المشاركة الديمقراطية في وجه الاستبداد المُمارس خلال العقود الأخيرة في ظل توافق آراء واشنطن.
    Cette crise financière a remis en question l'avenir du financement du développement, de même que les avantages et les inconvénients de la course à la libéralisation des économies en développement et la validité du Consensus de Washington. UN وقد أثارت اﻷزمة المالية الشكوك حول مستقبل تمويل التنمية. وبالمثل، فقد ثارت الشكوك حول مزايا ومساوئ الاندفاع نحو تخليص الاقتصادات النامية من القيود وحول نصيب توافق آراء واشنطن من الصحة.
    Du Consensus de Washington à l'esprit de Bangkok UN من توافق آراء واشنطن إلى روح بانكوك
    Les années 90 avaient été marquées par un retour à l'orthodoxie en vertu du " Consensus de Washington " . Dans toute la région, l'inflation était maîtrisée, les réformes budgétaires engagées et le processus d'intégration régionale relancé. UN وقد شهدت التسعينات عودة إلى نهج الاستقامة، في ظل ما أُطلق عليه " توافق آراء واشنطن: " فقد حدث في جميع أنحاء المنطقة السيطرة على التضخم، وأُخذ بإصلاحات مالية، وأُعيد تنشيط عملية التكامل الإقليمي.
    Le dogme représenté par le Consensus de Washington a été quelque peu ébranlé par la crise asiatique, mais il a aussi perdu de son lustre parce que l'expérience concrète du développement dans les années 1990 a démenti ses prévisions. UN له. وهزَّت الأزمة المالية في آسيا إلى حد ما وجهة النظر هذه. غير أن توافق آراء واشنطن فقده أيضا بعض رونقه بعد أن خيَّبت تجربة التنمية الآمال في التسعينات.
    14. Le " Consensus de Washington " assure la poursuite de l'enlisement économique et de la régression sociale de la région. UN ١٤- ولقد كان " توافق آراء واشنطن " بمثابة مخطط للركود الاقتصادي المتواصل والارتداد الاجتماعي في المنطقة.
    La principale réponse de la Banque mondiale à la réaction contre les mesures d'austérité et les politiques d'ajustement du Consensus de Washington a été de réclamer la mise en place de filets de sécurité sociale. UN وكانت استجابة البنك الدولي الرئيسية إزاء رد الفعل ضد التقشف وسياسات التكيف في إطار توافق آراء واشنطن هي تأييد شبكات الأمان الاجتماعي.
    Dans les décennies qui ont suivi, le revenu des travailleurs a été très important dans la formation de l'investissement, le développement et la croissance dans le cadre d'un pacte social démocratique, mais le Consensus de Washington a démantelé ce système et modifié complètement le rôle des banques. UN وفي العقود التالية كان دخل العمال هاما جدا بالنسبة للاستثمار والتنمية والنمو كجزء من عقد اجتماعي ديمقراطي، لكن توافق آراء واشنطن أدى إلى تفكيك ذلك النظام وغيّر دور المصارف.
    Répondant au représentant du Venezuela, il dit que le Consensus de Washington a été un tournant, car il a rendu respectable l'établissement d'un agenda de vaste déréglementation. UN 53 - وردّا على ما ذكره ممثّل فنزويلا، قال إن توافق آراء واشنطن قد شكّل منعرجا لأنه اكتسب الاحترام لفكرة وضع جدول عمل لإلغاء الضوابط.
    Toutefois, en raison de l'étroitesse de la marge de manœuvre politique et des conditionnalités d'aide et de politique, le Consensus de Washington continue d'exercer une forte influence sur l'analyse économique et la formulation des politiques dans la région. UN بيد أن توافق آراء واشنطن ما زال يؤثر تأثيرا قويا في التحليل الاقتصادي ورسم السياسات في المنطقة بسبب ضيق الحيز السياساتي ونقص المعونة والمشروطيات السياساتية.
    Il a admis qu'une politique de protection des industries naissantes pouvait être risquée à cet égard, comme l'avait fait valoir un expert, mais les politiques relevant du Consensus de Washington n'étaient pas la réponse. UN وسلَّم بأن السياسة المتعلقة بالصناعة الوليدة قد تكون محفوفة بالمخاطر في هذا الشأن، على نحو ما رآه أحد الخبراء، لكنه قال إن سياسات توافق آراء واشنطن ليست هي الجواب.
    Par exemple, les entreprises communales et les entreprises de village en Chine n'auraient pas été recommandées à ce pays par le Consensus de Washington il y a vingt ans en tant que structures institutionnelles souhaitables; elles avaient néanmoins joué un rôle appréciable dans le développement économique de la Chine. UN وعلى سبيل المثال، إن توافق آراء واشنطن ما كان ليوصي الصين قبل 20 سنة بمشاريع البلدات والقرى في الصين بوصفها الهيكل المؤسسي المفضل؛ إلا أن هذه المشاريع أدت دوراً ذا شأن في التنمية الاقتصادية في الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus