"توافق على التوصيات" - Traduction Arabe en Français

    • approuve les recommandations
        
    • souscrit aux recommandations
        
    • approuver les recommandations
        
    Puis-je considérer que l'Assemblée approuve les recommandations figurant aux paragraphes 33 et 34? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصيات المشار اليها فــي الفقرتيــن ٣٣ و ٣٤؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve les recommandations qui figurent aux paragraphes 71 a) et b)? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصيات الواردة في هاتين الفقرتين؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve les recommandations figurant aux paragraphes 31 et 33? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصيات الواردة في الفقرات 31 إلى 33؟
    65. Cuba appuie les conclusions et recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général et souscrit aux recommandations figurant aux paragraphes 18 à 22 du rapport du Comité consultatif. UN ٦٥ - وختمت حديثها قائلة إن كوبا تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام، كما أنها توافق على التوصيات الواردة في الفقرات من ١٨ إلى ٢٢ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    L'Assemblée y est invitée à approuver les recommandations mises à jour afin que l'Organisation puisse commencer à financer les charges à payer. III. Évaluation actualisée et validée des charges à payer au titre de l'assurance maladie UN ويُطلب إلى الجمعية أن توافق على التوصيات المستكملة للبدء في تمويل التزام الأمم المتحدة المتعلق باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve les recommandations figurant aux paragraphes 52 et 53 à propos de la longueur des déclarations et de la tenue des manifestations et réunions commémoratives? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية توافق على التوصيات الواردة في الفقرتين 52 و 53 فيما يتعلق بشكل ومدة البيانات والإطار الزمني للاحتفالات والجلسات التذكارية؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée approuve les recommandations figurant au paragraphe 38? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على التوصيات الواردة في الفقرة ٣٨؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée approuve les recommandations figurant aux paragraphes 40 et 41? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على التوصيات المشار إليها في الفقرتين ٤٠ و ٤١؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée approuve les recommandations figurant au paragraphe 30? UN هل لي أن أعتبـــــر أن الجمعية توافق على التوصيات الواردة في الفقرة ٠٣؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée approuve les recommandations figurant aux paragraphes 32 et 33? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على التوصيات المشار إليها في الفقرتين ٢٣ و ٣٣؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve les recommandations contenues dans le paragraphe 15? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصيات الواردة في الفقرة ١٥؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée approuve les recommandations figurant au paragraphe 31? UN هــل لي أن أعتبــر أن الجمعيــة توافق على التوصيات الواردة في الفقرة ٣١؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée approuve les recommandations mentionnées aux paragraphes 33 et 34? UN هــل لــي أن أعتبر أن الجمعيــة توافق على التوصيات المشار إليها في الفقرتين ٣٣ و ٣٤؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée approuve les recommandations figurant au paragraphe 37? UN هل لــي أن أعتبــر أن الجمعيــة العامة توافق على التوصيات الواردة في الفقرة ٣٧؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée approuve les recommandations figurant aux paragraphes 39 et 40? UN هل لي أن أعتبـر أن الجمعية توافق على التوصيات المشار إليها في الفقرتين ٣٩ و ٤٠؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée approuve les recommandations figurant au paragraphe 32? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على التوصيات الواردة في الفقرة ٣٢؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve les recommandations qui figurent dans ces paragraphes? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصيات الواردة في هذه الفقرات؟
    1. approuve les recommandations de reclassement de postes figurant dans le rapport du Secrétaire général A/C.5/48/75. UN ١ - توافق على التوصيات المتعلقة بإعادة التصنيف الواردة في تقرير اﻷمين العام)١(؛
    1. souscrit aux recommandations que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a formulées dans son rapport, sous réserve des dispositions de la présente résolution ; UN 1 - توافق على التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(5)، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    1. souscrit aux recommandations formulées par le Comité consultatif dans son rapport sur les dépenses d'administration de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies ; UN 1 - توافق على التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية بشأن المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة؛
    Il prend note du rapport du Secrétaire général et souscrit aux recommandations contenues dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires correspondant (A/62/7/Add.12). UN وأوضح أن المجموعة أحاطت علما بتقرير الأمين العام (A/62/509) وأنها توافق على التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/62/7/Add.12) ذي الصلة.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite approuver les recommandations figurant dans ces paragraphes et prendre note des informations qu'ils contiennent? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن توافق على التوصيات الواردة في هذه الفقرات وتحيط علماً بالمعلومات المتضمنة فيها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus