"توافق على برنامج" - Traduction Arabe en Français

    • approuve le programme
        
    • approuver le programme
        
    • accepte le programme de
        
    • consensus sur un programme
        
    • approuve le projet de programme
        
    • approuver le projet de programme
        
    • adopte le projet de programme de
        
    L'Assemblée générale approuve le programme de travail de la Deuxième Commission pour sa soixante-septième session, qui est reproduit ci-après : UN إن الجمعية العامة توافق على برنامج عمل اللجنة الثانية لدورة الجمعية العامة السابعة والستين على النحو المبين أدناه:
    L'Assemblée générale approuve le programme de travail de la Deuxième Commission pour sa soixante-sixième session, qui est reproduit ci-après : UN إن الجمعية العامة توافق على برنامج عمل اللجنة الثانية لدورة الجمعية السادسة والستين بصيغته الواردة أدناه:
    En l’absence d’objection, il considère que la Cinquième Commission approuve le programme de travail qui figure dans le document A/C.5/53/L.2/Rev.1. UN ٨ - وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، سيعتبر أن اللجنة الخامسة توافق على برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.5/53/L.2/Rev.1.
    9. Le PRÉSIDENT dit que le Bureau va étudier les nombreuses propositions qui ont été faites et que, dans l'esprit de souplesse mentionné par le représentant de l'Espagne, la Commission est prête à approuver le programme de travail. UN ٩ - الرئيس: أعلن أن المكتب سيدرس المقترحات العديدة التي عرضت عليه وقال إن اللجنة مستعدة لأن توافق على برنامج العمل تحلياً منها بروح المرونة التي أشار اليها ممثل اسبانيا الى التحلي بها.
    En l'absence d'observations ou d'objections, je considérerai que la Commission accepte le programme de travail et le calendrier proposés dans le document A/C.1/49/3. UN إذا لم تكن هناك تعليقات أو اعتراضات، سأعتبر أن اللجنة توافق على برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين الواردين في الوثيقة A/C.1/49/3.
    Il y a lieu de se réjouir que la Conférence ne considère pas les choses avec complaisance, mais cherche, dans une situation complexe, de nouveaux moyens de faire intervenir un consensus sur un programme de travail. UN ومما يبعث الأمل في النفوس أن المؤتمر لا يبدي أي ركون، ويبحث في هذه الحالة المعقدة عن نُهُجٍ جديدة للتوصل إلى توافق على برنامج عمله.
    Le Président croit comprendre que le Comité approuve le projet de programme de travail présenté à titre provisoire, étant entendu que le Bureau prendra en considération les vues exprimées pour y apporter les aménagements nécessaires. UN 36 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على برنامج عملها الأولي والمؤقت على أساس أن يأخذ المكتب في الاعتبار الآراء التي أُعرب عنها، ويجري التعديلات اللازمة.
    39. Le Président propose à la Commission d'approuver le projet de programme de travail étant entendu que le Bureau tiendra compte des vues exprimées et procédera aux ajustements nécessaires. UN 39 - الرئيس: قال إنه يفهم من ذلك أن اللجنة توافق على برنامج العمل على أن يكون مفهوما أن المكتب سيضع في الاعتبار الآراء المعرب عنها ويدخل على البرنامج التعديلات اللازمة.
    L'Assemblée générale, conformément au paragraphe 5 de sa résolution 39/217 du 18 décembre 1984, approuve le programme de travail biennal de la Deuxième Commission qui figure en annexe à la présente décision. UN إن الجمعية العامة، وفقا للفقرة ٥ من قرارها ٣٩/٢١٧ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٤، توافق على برنامج عمل اللجنة الثانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، بالصيغة المرفقة بهذا المقرر.
    approuve le programme de travail pour l'exercice biennal 2016-2017, compte tenu des décisions pertinentes de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement; UN 1 - توافق على برنامج العمل لفترة السنتين 2016-2017، واضعة في اعتبارها المقررات ذات الصلة الصادرة من جمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    35. approuve le programme de recrutement de jeunes administrateurs, sous réserve des dispositions de la présente résolution; UN 35 - توافق على برنامج الفنيين الشباب()، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    25. Le Président dit qu'il considère que la Commission approuve le programme de travail provisoire, étant entendu que le Bureau tiendra compte des vues exprimées pour y apporter les ajustements nécessaires. UN 25 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على برنامج العمل المقترح والمؤقت على أن يكون مفهوما أن المكتب سيضع في اعتباره الآراء التي جرى التعبير عنها وسيدخل التعديلات اللازمة.
    Le Président dit qu'en l'absence d'objection, il considérera que la Commission approuve le programme de travail proposé par le Bureau pour la période restant à courir jusqu'à la fin de la partie principale de la soixantième session, qui a été distribué sous la forme d'un document officieux. UN 1 - الرئيس: قال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة توافق على برنامج العمل الذي اقترحه المكتب لما تبقى في الجزء الرئيسي من الدورة الستين، والذي جرى تعميمه في ورقة غير رسمية.
    4. approuve le programme de travail figurant dans le document E/CN.4/Sub.2/2002/15, en particulier le programme de séminaires généraux et régionaux avec la participation des gouvernements, des organisations internationales et régionales, des organisations non gouvernementales et d'autres associations et institutions privées, et des organisations représentatives des pauvres; UN 4- توافق على برنامج العمل الوارد في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/2002/15، وبخاصة البرنامج المتعلق بعقد حلقات دراسية عامة وحلقات دراسية إقليمية بمشاركة الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجمعيات والمؤسسات الخاصة، وكذلك بمشاركة المنظمات التي تمثل الفقراء؛
    1. approuve le programme de travail pour l'exercice biennal 2016-2017, compte tenu des décisions pertinentes de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement; UN 1 - توافق على برنامج العمل لفترة السنتين 2016-2017، واضعة في اعتبارها المقررات ذات الصلة الصادرة من جمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    L'Assemblée générale décide, en application du paragraphe 6 de sa résolution 46/220 du 20 décembre 1991, d'approuver le programme de travail biennal de la Cinquième Commission pour 1996-1997 figurant en annexe à la présente décision. UN قررت الجمعية العامة، وفقا للفقرة ٦ من قرارها ٤٦/٢٢٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، أن توافق على برنامج عمل اللجنة الخامسة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، المرفق بهذا المقرر.
    Mme Incera (Costa Rica) déclare qu'elle ne peut approuver le programme de travail avant d'avoir examiné la version révisée. UN 22 - السيدة إنسيرا (كوستاريكا): أعلنت أنها ليس بوسعها أن توافق على برنامج العمل قبل دراسة النسخة المنقحة منه.
    27. Le PRÉSIDENT dit que, sauf objection, il considérera que la Commission accepte le programme de travail préliminaire compte tenu des suggestions présentées par les délégations qui ont pris la parole. Ce programme de travail fera l'objet d'un document qui sera présenté ultérieurement à la Commission. UN ٢٧ - الرئيس: قال إذا لم يكن هناك من اعتراض فسيعتبر أن اللجنة توافق على برنامج العمل اﻷولي مع مراعاة المقترحات التي قدمتها الوفود التي أدلت بكلماتها، وسيكون برنامج العمل موضوع وثيقة ستعرض على اللجنة في وقت لاحق.
    Deuxième point, la Conférence a réalisé des progrès substantiels grâce à l'organisation de débats thématiques importants sur l'ensemble des points inscrits à l'ordre du jour. Toutefois, elle n'a pas encore été en mesure de parvenir à un consensus sur un programme de travail. UN والنقطة الثانية، لقد حقق المؤتمر تقدماً ملموساً من خلال إجراء مناقشات مضمونية هامة بشأن كل بنود جدول الأعمال، لكنه لم يتمكن بعد من التوصل إلى توافق على برنامج عمل.
    Le Président dit qu'il considère que la Commission approuve le projet de programme de travail présenté à titre provisoire, étant entendu que le Bureau, tenant compte des vues exprimées, y apportera les ajustements voulus. UN 22 - الرئيس: قال إنه يفهم من ذلك أن اللجنة توافق على برنامج العمل الأولي والمؤقت المقترح على أساس أن المكتب سيضع في الاعتبار الآراء المعرب عنها ويُدخل على البرنامج التعديلات اللازمة.
    Le Président propose à la Commission d'approuver le projet de programme de travail étant entendu que le Bureau tiendra compte des vues exprimées et procédera aux ajustements nécessaires. UN 38 - الرئيس: قال إنه يفهم من ذلك أن اللجنة توافق على برنامج العمل على أن يكون مفهوما أن المكتب سيضع في الاعتبار الآراء المعرب عنها ويدخل على البرنامج التعديلات اللازمة.
    Le Président considère que la Commission adopte le projet de programme de travail provisoire, étant entendu que le Bureau tiendra compte des vues exprimées et fera les adaptations nécessaires. UN 24 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على برنامج العمل الأولي والمؤقت المقترح على أساس أن المكتب سيأخذ في الاعتبار الآراء المعرب عنها ويقوم بإجراء التعديلات اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus