Deuxièmement, le Canada souligne 1'importance d'une coopération plus étroite avec les responsables de la consolidation de la paix sur le terrain. | UN | ثانيا، تؤكد كندا على أهمية توثيق التعاون مع العاملين في بناء السلام على المستوى الميداني. |
C'est pourquoi, nous sommes convaincus qu'une coopération plus étroite avec l'ONU peut donner de grands résultats. | UN | وهذا هو سبب اقتناعنا بأن زيادة توثيق التعاون مع الأمم المتحدة يمكن أن يثمر نتائج باهرة. |
Plusieurs délégations ont mis l'accent sur l'importance d'une collaboration plus étroite avec les institutions de Bretton Woods, tout en encourageant les organisations à faire part au Conseil des problèmes de toute nature rencontrés à cet égard qui pourraient être traités dans le contexte du processus intergouvernemental. | UN | أكدت عدة وفود على أهمية توثيق التعاون مع مؤسسات بريتون وودز، ولكنها شجعت المنظمتين على إبلاغ المجلس بأية مشاكل بهذا الصدد يمكن معالجتها من خلال الجهود الدولية الحكومية. |
renforcer la coopération avec les organes concernés par l'éducation, de façon à l'harmoniser avec leurs objectifs; | UN | توثيق التعاون مع الجهات المعنية بالتعليم بما ينسجم مع أهدافها؛ |
On développera aussi la concertation entre secteur public et secteur privé en coopérant davantage avec les organisations non gouvernementales représentant les opérateurs de transport, les secteurs industriels concernés, les usagers des transports et les consommateurs. | UN | وسيعزَّز الحوار بين القطاعين العام والخاص من خلال توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل متعهدي النقل والصناعات المعنية ومستخدمي النقل والمستهلكين. |
Les participants y ont souligné la nécessité d'établir une coopération étroite avec d'autres organisations internationales dans le contexte de ce système d'examen des résultats. | UN | وأكدت الحلقة الحاجة إلى توثيق التعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى في عملية استعراض اﻷداء البيئي. |
L'orateur a demandé une explication concernant le rôle joué par les programmes sectoriels d'investissement dans l'Initiative spéciale et s'est félicité du renforcement de la coopération avec les organismes issus des accords de Bretton Woods. | UN | وطلب المتكلم تفسيرا لدور برامج الاستثمار القطاعي في المبادرة الخاصة ورحب بزيادة توثيق التعاون مع مؤسسات بريتون وودز. |
M. Wei croit résolument aux perspectives de développement du pays et compte qu'une coopération plus étroite avec l'ONUDI favorisera son progrès industriel et son développement économique. | UN | وقال انه يثق كلّيا في الاحتمالات المرتقبة للتنمية في الصين وانه يتطلع إلى توثيق التعاون مع اليونيدو من أجل تقدم الصين صناعيا وتنميتها اقتصاديا. |
On a pu de ce fait instaurer une coopération plus étroite avec les autres organisations du système des Nations Unies. | UN | ويتيح هذا توثيق التعاون مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
une coopération plus étroite avec les organisations non gouvernementales devrait également être favorisée. | UN | وينبغي أيضا العمل على زيادة توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Plusieurs délégations ont mis l'accent sur l'importance d'une collaboration plus étroite avec les institutions de Bretton Woods, tout en encourageant les organisations à faire part au Conseil des problèmes de toute nature rencontrés à cet égard qui pourraient être traités dans le contexte du processus intergouvernemental. | UN | أكدت عدة وفود على أهمية توثيق التعاون مع مؤسسات بريتون وودز، ولكنها شجعت المنظمتين على إبلاغ المجلس بأية مشاكل بهذا الصدد يمكن معالجتها من خلال الجهود الدولية الحكومية. |
Plusieurs délégations ont mis l'accent sur l'importance d'une collaboration plus étroite avec les institutions de Bretton Woods, tout en encourageant les organisations à faire part au Conseil des problèmes de toute nature rencontrés à cet égard qui pourraient être traités dans le contexte du processus intergouvernemental. | UN | أكدت عدة وفود على أهمية توثيق التعاون مع مؤسسات بريتون وودز، ولكنها شجعت المنظمتين على إبلاغ المجلس بأية مشاكل بهذا الصدد يمكن معالجتها من خلال الجهود الدولية الحكومية. |
une collaboration plus étroite avec les milieux d'affaires, les entreprises africaines et les sociétés étrangères opérant en Afrique est indispensable à la croissance économique. | UN | ويكتسي توثيق التعاون مع مجتمع الأعمال التجارية، والشركات الأفريقية، والشركات الأجنبية العاملة في أفريقيا، أهمية جوهرية لكفالة تحقيق النمو الاقتصادي. |
Sa délégation espère renforcer la coopération avec l'Union européenne dans le domaine de la modernisation de l'industrie dans le cadre d'un projet qui sera lancé en 2011. | UN | وقال إن فده يتطّلع إلى توثيق التعاون مع الإتحاد الأوروبي بشأن التحديث الصناعي، في إطار مشروع سيتمّ إطلاقه في عام 2011. |
On développera aussi la concertation entre secteur public et secteur privé en coopérant davantage avec les organisations non gouvernementales représentant les opérateurs, les secteurs industriels concernés, les usagers et les consommateurs. | UN | وسيعزز الحوار بين القطاعين العام والخاص من خلال توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل متعهدي النقل والصناعات المعنية ومستخدمي النقل والمستهلكين. |
coopération étroite avec les institutions financières et les services de renseignement financier et efficacité accrue des enquêtes financières | UN | توثيق التعاون مع المؤسسات المالية ووحدات الاستخبارات المالية وزيادة فعالية التحقيقات المالية |
L'orateur a demandé une explication concernant le rôle joué par les programmes sectoriels d'investissement dans l'Initiative spéciale et s'est félicité du renforcement de la coopération avec les organismes issus des accords de Bretton Woods. | UN | وطلب المتكلم تفسيرا لدور برامج الاستثمار القطاعي في المبادرة الخاصة ورحب بزيادة توثيق التعاون مع مؤسسات بريتون وودز. |
Une étroite coopération avec d'autres organisations et institutions internationales telles que la Banque mondiale sera également nécessaire. | UN | وسيلزم أيضا توثيق التعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى، مثل البنك الدولي. |
Ces accords ont permis au FNUAP de travailler en plus étroite collaboration avec les organismes en question. | UN | وأدت هذه الاتفاقات إلى زيادة توثيق التعاون مع تلك الوكالات. |
Au cours de la période à l'examen, le secrétariat s'est efforcé de coopérer plus étroitement avec des organisations telles que le Mécanisme mondial, le PNUD et le PNUE. | UN | وقد سعت الأمانة، خلال الفترة قيد الاستعراض، إلى توثيق التعاون مع منظمات مثل الآلية العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
5. resserrement de la coopération avec l'Union africaine afin de renforcer la Mission africaine au Soudan; | UN | 5 - توثيق التعاون مع الاتحاد الأفريقي لتعزيز البعثة الأفريقية بالسودان |
Le PNUD collaborait avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et la Banque mondiale à l'élaboration d'indicateurs sur l'élimination de la pauvreté. L'intensification de la coopération avec les donateurs serait un bien. | UN | وأشار الى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعمـل مـع منظمـة اﻷمــم المتحدة للطفولة والبنك الدولي بصدد مؤشرات القضاء على الفقر، وأن توثيق التعاون مع المانحين سيكون أمرا موضع ترحيب. |
Des initiatives ont été lancées pour renforcer la collaboration avec les autorités nationales des pays hôtes, à savoir au Rwanda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وجرى توثيق التعاون مع سلطات الحكومات المضيفة في رواندا وتنزانيا. |
Les membres du Conseil d’administration ont souhaité que l’on renforce la collaboration avec l’Union européenne, notamment aux fins de la collecte de fonds. À cet égard, le secrétariat souhaiterait recevoir les conseils et l’aide des pays membres. | UN | وقد شجع أعضاء المجلس التنفيذي على توثيق التعاون مع الاتحاد اﻷوروبي، بما في ذلك جمع اﻷموال، واﻷمانة ترحب بتلقي المشورة والمساعدة من البلدان اﻷعضاء في معالجة بعض هذه المسائل. |
Fonds d'équipement des Nations Unies : options et modalités permettant de mobiliser des ressources supplémentaires et moyens de resserrer la coopération avec d'autres institutions financières (93/32, par. 4) | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية: خيارات وطرائق تعبئة موارد إضافية وسبل ووسائل توثيق التعاون مع المؤسسات المالية اﻷخرى المتعددة اﻷطراف )الفقرة ٤ من ٩٢/٣٢( |
À cet égard, le Comité suggère l'établissement de liens de coopération plus étroits avec les organisations non gouvernementales. | UN | وتقترح اللجنة في هذا الصدد السعي إلى توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |