"توثيق الصلات" - Traduction Arabe en Français

    • renforcer les liens
        
    • développant les relations
        
    • resserrer les liens
        
    • resserrer les relations
        
    • établissement de liens
        
    • plus étroites
        
    • développant des relations
        
    Elle signifie aussi renforcer les liens à l'intérieur de l'économie, autrement dit d'intégrer l'économie nationale. UN ويتطلب أيضا توثيق الصلات الاقتصادية داخل الاقتصاد، أي تكامل الاقتصاد المحلي.
    Relevant que chaque institution doit jouer son propre rôle, le Consensus de Monterrey appelle à renforcer les liens entre l'ONU, les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN وتوافق آراء مونتيري، إذ يقر بأن على كل مؤسسة أن تقوم بالدور المنوط بها، فإنه يدعو إلى توثيق الصلات بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    13. Est consciente des liens étroits qui unissent la Nouvelle-Calédonie et les peuples du Pacifique Sud et des mesures constructives prises par les autorités françaises et territoriales pour resserrer davantage ces liens, notamment en développant les relations avec les pays membres du Forum des îles du Pacifique; UN 13 - تنوه بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وبالإجراءات الإيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية والإقليمية لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك توثيق الصلات مع البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ؛
    13. Est consciente des liens étroits qui unissent la Nouvelle-Calédonie et les peuples du Pacifique Sud et des mesures constructives prises par les autorités françaises et territoriales pour resserrer davantage ces liens, notamment en développant les relations avec les pays membres du Forum des îles du Pacifique; UN 13 - تنوه بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وبالإجراءات الإيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية والإقليمية لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك توثيق الصلات مع البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ؛
    Ils confirment qu'il importe de resserrer les liens avec d'autres pays ou groupes de pays tels que ceux de la région Asie-Pacifique notamment pour intensifier les échanges commerciaux. UN ونؤكد أهمية توثيق الصلات مع البلدان ومجموعات البلدان اﻷخرى، كبلدان تكتل آسيا ومنطقة المحيط الهادئ مثلا، بغية تعميق التبادل التجاري.
    13. Est consciente des liens étroits qui unissent la Nouvelle-Calédonie et les peuples du Pacifique Sud et des mesures constructives prises par les autorités françaises et territoriales pour faciliter le développement de ces liens, notamment resserrer les relations avec les pays membres du Forum du Pacifique Sud; UN 13 - تنوه بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وبالإجراءات الإيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية والإقليمية لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك توثيق الصلات مع البلدان الأعضاء في منتدى جنوب المحيط الهادئ؛
    Reconnaissant que les registres d'état civil, particulièrement l'acte de naissance comme preuve de la naissance d'une personne, contribuent à renforcer la protection et la mise en œuvre de solutions durables, y compris par l'établissement de liens écrits avec les pays d'origine, UN إذ تسلم بأن التسجيل والتوثيق المدنييْن، ولا سيما تسجيل المواليد كإثبات لميلاد الشخص، يُسهمان في تحسين الحماية وتنفيذ حلول دائمة، بما في ذلك عن طريق توثيق الصلات مع البلدان الأصلية،
    Notre expérience montre qu'il est nécessaire de renforcer les liens entre le Conseil économique et social et d'autres organisations, appartenant ou non au système des Nations Unies, qui poursuivent les mêmes objectifs. UN وتُظهر تجربتنا أننا بحاجة إلى توثيق الصلات بين هذا المجلس ومنظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة وسواها، شريطة أن تعمل لتحقيق الأهداف نفسها.
    À cet égard, elle collaborera également avec les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement afin de renforcer les liens entre les activités normatives et les activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، ستتعاون اللجنة أيضا مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في توثيق الصلات بين الأنشطة المعيارية والتنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    À cet égard, elle collaborera également avec les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement afin de renforcer les liens entre les activités normatives et les activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، ستتعاون اللجنة أيضا مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في توثيق الصلات بين الأنشطة المعيارية والتنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    À cet égard, elle collaborera également avec les entités du Groupe des Nations Unies pour le développement afin de renforcer les liens entre les activités normatives et les activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN كما ستتعاون اللجنة في هذا الصدد مع كيانات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على توثيق الصلات بين الأنشطة المعيارية والتنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Il a pour objectif premier de renforcer les liens entre les pays de la région et l'économie mondiale, et de promouvoir les dispositifs de coopération et d'intégration régionales aux niveaux sous-régional et régional et à celui de l'hémisphère. UN ويتمثل هدفه الرئيسي في توثيق الصلات بين البلدان في المنطقة وتعزيز الاقتصاد العالمي وتشجيع خطط التعاون والتكامل الإقليميين على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي وعلى صعيد نصف الكرة الأرضية.
    13. Est conscient des liens étroits qui unissent la Nouvelle-Calédonie et les peuples du Pacifique Sud et des mesures constructives prises par les autorités françaises et territoriales pour resserrer davantage ces liens, notamment en développant les relations avec les pays membres du Forum des îles du Pacifique; UN 13 - تنوه بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وبالإجراءات الإيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية والإقليمية لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك توثيق الصلات مع البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ؛
    17. Est consciente des liens étroits qui unissent la Nouvelle-Calédonie et les peuples du Pacifique Sud et des mesures constructives prises par les autorités françaises et les autorités du territoire pour resserrer encore ces liens, notamment en développant les relations avec les pays membres du Forum des îles du Pacifique; UN 17 - تنوه بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وبالإجراءات الإيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية والإقليمية لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك توثيق الصلات مع البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ؛
    13. Est conscient des liens étroits qui unissent la Nouvelle-Calédonie et les peuples du Pacifique Sud et des mesures constructives prises par les autorités françaises et les autorités du territoire pour resserrer davantage ces liens, notamment en développant les relations avec les pays membres du Forum des îles du Pacifique; UN 13 - تنوه بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وبالإجراءات الإيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية والإقليمية للعمل على مواصلة تنمية تلك الصلات، بما في ذلك توثيق الصلات مع البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ؛
    13. A conscience des liens étroits qui unissent la Nouvelle-Calédonie et les peuples du Pacifique Sud et des mesures constructives prises par les autorités françaises et les autorités du territoire pour resserrer davantage ces liens, notamment en développant les relations avec les pays membres du Forum des îles du Pacifique; UN 13 - تنوه بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وبالإجراءات الإيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية وسلطات الإقليم للعمل على مواصلة تنمية تلك الصلات، بما في ذلك توثيق الصلات مع البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ؛
    Selon la Puissance administrante, il cherche à resserrer les liens avec l'Organisation des États des Caraïbes orientales et avec les Bahamas voisines. UN وطبقا لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، يجري السعي إلى توثيق الصلات مع منظمة دول شرق البحر الكاريبي ومع جزر البهاما المجاورة.
    Selon la Puissance administrante, il cherche à resserrer les liens avec l'Organisation des États des Caraïbes orientales et avec les Bahamas voisines. UN وطبقا لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، يجري السعي إلى توثيق الصلات مع منظمة دول شرق البحر الكاريبي ومع جزر البهاما المجاورة.
    Selon la Puissance administrante, il cherche à resserrer les liens avec l'Organisation des États des Caraïbes orientales et avec les Bahamas voisines. UN وطبقا لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، يجري السعي إلى توثيق الصلات مع منظمة دول شرق البحر الكاريبي وجزر البهاما المجاورة.
    13. Est consciente des liens étroits qui unissent la Nouvelle-Calédonie et les peuples du Pacifique Sud et des mesures constructives prises par les autorités françaises et territoriales pour faciliter le développement de ces liens, notamment resserrer les relations avec les pays membres du Forum du Pacifique Sud; UN 13 - تنوه بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وبالإجراءات الإيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية والإقليمية لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك توثيق الصلات مع البلدان الأعضاء في منتدى جنوب المحيط الهادئ؛
    13. Est conscient des liens étroits qui unissent la Nouvelle-Calédonie et les peuples du Pacifique Sud et des mesures constructives prises par les autorités françaises et territoriales pour faciliter le développement de ces liens, notamment resserrer les relations avec les pays membres du Forum du Pacifique Sud; UN 13 - تنوه بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وبالإجراءات الإيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية والإقليمية لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك توثيق الصلات مع البلدان الأعضاء في منتدى جنوب المحيط الهادئ؛
    Reconnaissant que les registres d'état civil, particulièrement l'acte de naissance comme preuve de la naissance d'une personne, contribuent à renforcer la protection et la mise en œuvre de solutions durables, y compris par l'établissement de liens écrits avec les pays d'origine, UN إذ تسلم بأن التسجيل والتوثيق المدنييْن، ولا سيما تسجيل المواليد كإثبات لميلاد الشخص، يُسهمان في تحسين الحماية وتنفيذ حلول دائمة، بما في ذلك عن طريق توثيق الصلات مع البلدان الأصلية،
    Nous avons des rapports fréquents avec le Secrétaire général et nous avons encouragé l'établissement de relations plus étroites entre les secrétariats. UN ولنا اتصالات متكررة مع اﻷمين العام ونشجع على توثيق الصلات بين اﻷمانتين.
    13. Est consciente des liens étroits qui unissent la Nouvelle-Calédonie et les peuples du Pacifique Sud et des mesures constructives prises par les autorités françaises et territoriales pour resserrer davantage ces liens, notamment en développant des relations plus étroites avec les pays membres du Forum des îles du Pacifique ; UN 13 - تنوه بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وبالإجراءات الإيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية والإقليمية لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك توثيق الصلات مع البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus