"توجب عليّ" - Traduction Arabe en Français

    • je devais
        
    • J'ai dû
        
    • J'aurais dû
        
    • je dois
        
    • j'avais
        
    • il fallait
        
    Ecoutez, une fois, j'ai fais un show ou je devais jouer un homme qui souffrait, donc je suis tombé dans les escaliers en faisant exprès. Open Subtitles أنصتـا ، مرة قمت بعرض توجب عليّ أن أمثل رجلا في ألم كبير و لأحضـر ، ألقيت نفسي من السلالم
    Si je devais partager cette salle de bain avec les enfants un jour de plus, c'était le suicide assuré. Open Subtitles إذا توجب عليّ مشاركة دورة المياه مع اولئك الأطفال ليوم إضافي فسأقوم بقتل نفسي
    J'ai dû en prendre genre sept pour planer un peu. Open Subtitles توجب عليّ تنـاول سبع حبـات لأشعر بنشوة خفيفة
    J'ai dû me défendre. Je n'avais pas le choix. Open Subtitles توجب عليّ الدفاع عن نفسي لم يكُن لدي أي خيار
    J'aurais dû vous demander la permission avant. Open Subtitles توجب عليّ طلب الإذن قبل أن أفعل أياً من هذا
    Et si je dois me rendre pour ça, je le ferai. Open Subtitles وإن توجب عليّ الرحيل ليستمر هذا، فليكن ما يكن.
    Ça ne serait pas arrivé si j'avais rempli le certificat de décès en temps et en heure, et j'en suis désolé. Open Subtitles لم يكن هذا ليحدث لو سجلت شهادة الوفاة مثلما توجب عليّ
    Désolé du retard. Je savais que je devais t'emmener au boulot. Open Subtitles أعتذر عن تأخري، علمتُ أنه توجب عليّ نقلك إلى العمل
    Évidemment, je suis Noire, alors je devais aussi chanter sur ça. Open Subtitles وبالطبع أنا سوداء، لذا توجب عليّ الغناء حيال هذا أيضاً.
    J'ai ravalé ma fierté, et j'ai fait ce que je devais faire. Open Subtitles لقد تجاهلت كبريائي وفعلت ما توجب عليّ فعله
    Celui qui aurait dû être sur la liste et qui ne l'était pas, donc je devais te montrer ce stupide fax, et maintenant mon sac à disparu ! Open Subtitles على القائمة و لم يكن لذا توجب عليّ أن أريك الفاكس الغبي و الآن حقيبتي سرقت
    Ça se termine toujours mal. je devais fuir. Open Subtitles وهذا لا ينتهي بأمر جيد لقد توجب عليّ الهرب
    Tu lui as fracassé le crâne, J'ai dû t'arrêter. Open Subtitles ألا تتذكر تحطيم وجهه؟ توجب عليّ إبعادك عنه
    Comme c'est elle qui conduisait, J'ai dû la suivre au loft. Open Subtitles تعرف أنّي أريد الذهاب إلى المنزل، لذا، توجب عليّ الذهاب للغرفة العلوية.
    J'ai dû me jeter moi-même à la merci de... nos bienveillants employeurs. Open Subtitles توجب عليّ أن ألقيّ نفسي تحت رحمة أرباب عملي الخيّريين
    Tu n'avais qu'une chose à faire, et J'ai dû la faire pour toi. Open Subtitles كان لديك عمل واحد للقيام به و توجب عليّ القيام به بدلا منك
    J'ai dû lui demander 2 fois. Open Subtitles السبب هـو أنـه توجب عليّ أن أسألـه مرتين
    J'aurais dû te parler du centre d'accueil et tout le reste. Open Subtitles توجب عليّ إخبارك بشأن مركز الرعاية وكل شيء
    J'aurais dû parier, pauvre con. Open Subtitles توجب عليّ أن أوافق على ذلك الرهان بعد كل شيء أيها الوغد
    Mais je dois voir votre carte d'identité sur la chanson dont j'ai besoin pour revisiter ce problème avec toi, et c'est non-négociable. Open Subtitles لكنني سأحتاج لرؤية بطاقة هويتك في حالة توجب عليّ الأمر لإعادة النظر في هذه المسألة معك وهذا أمر غير قابل للتفاوض
    Il a dû le vendre... pour remplacer quelque chose que j'avais perdu. Open Subtitles توجب عليّ بيعها لاستبدال شيء خسرته
    Maman a dit qu'on pouvait mettre le chauffage dans la piscine, mais il fallait que je te demande. Open Subtitles قالت أمي بمقدورنا أن نشغل سخان .الحمام، لكن توجب عليّ أن أسألك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus