"توجد بيانات" - Traduction Arabe en Français

    • dispose pas de données
        
    • dispose d'aucune donnée
        
    • existe pas de données
        
    • possède pas de données
        
    • disposons pas de données
        
    • 'y a pas de données
        
    • les données disponibles
        
    • existe aucune donnée
        
    • on dispose de données
        
    • possède aucune donnée
        
    • dispose pas de chiffres
        
    • données sont disponibles
        
    On ne dispose pas de données statistiques au niveau national. UN لا توجد بيانات إحصائية متاحة على الصعيد الوطني.
    Le dernier recensement réalisé en Bosnie-Herzégovine remonte à 1991; en conséquence, on ne dispose pas de données exactes quant à la population actuelle. UN أُجري آخر تعداد سكاني في البوسنة والهرسك عام 1991؛ ولذلك لا توجد بيانات دقيقة بشأن السكان الحاليين.
    On ne dispose pas de données quant à la proportion de femmes qui décident de changer de nom de famille, ou de conserver le leur, lorsqu'elles se marient. UN ولا توجد بيانات بشأن تغيير اللقب العائلي أو الاحتفاظ به عند الزواج.
    On ne dispose d'aucune donnée démographique concernant les générations suivantes nées en République dominicaine. UN ولا توجد بيانات عن الأعداد الخاصة بأفراد الأجيال اللاحقة المولودين في الجمهورية الدومينيكية.
    Toutefois, on ne dispose pas de données récentes sur la taille de cette population. UN بيد أنه لا توجد بيانات حديثة عن عدد السكان الذين يتعاطون شبائه الأفيون.
    On ne dispose pas de données sur le niveau d'analphabétisme des femmes en milieu rural. UN ولا توجد بيانات متوافرة بشأن مستوى الأمية بين النساء الريفيات.
    Du fait des graves difficultés économiques que connaît le pays, la prostitution pourrait être en hausse, quoique l'on ne dispose pas de données suffisantes sur ce point. UN وبسبب اشتداد الأزمة الاقتصادية، يمكن أن يزداد البغاء، بيد أنه لا توجد بيانات كافية عن هذه الممارسة.
    Comme dans le cas des feuilles de cannabis, on ne dispose pas de données exactes relatives à l'ampleur de la production de résine de cannabis. UN وكما في حالة عشب القنب، لا توجد بيانات دقيقة عن مدى انتاج راتنج القنب.
    Cependant, on ne dispose pas de données précises concernant la part des budgets nationaux consacrée à la gestion globale de l'environnement. UN إلا أنه لا توجد بيانات محددة عن النسبة المئوية المخصصة من الميزانيات الوطنية للإدارة البيئية بوجه عام.
    On ne dispose pas de données solides sur l’évolution de la pauvreté au Bhoutan ou aux Maldives depuis 1995. UN 598 - ولا توجد بيانات أكيدة تبين اتجاهات الفقر منذ عام 1995 في بوتان وملديف.
    On ne dispose pas de données pertinentes sexospécifiques sur l'effet d'une telle disposition. UN ولا توجد بيانات فعلية ذات صلة ومراعية للفوارق بين الجنسين فيما يتعلق بأثر هذا الحكم.
    On ne dispose pas de données qui permettent de savoir combien de femmes ont dû cesser de recourir à ces services payants. UN ولا توجد بيانات عن عدد النساء اللائي تعين عليهن التخلي عن شراء الخدمة.
    On ne dispose pas de données sur l'impact de cette réforme depuis son adoption. UN ولا توجد بيانات عن التأثير الذي أحدثه هذا الإصلاح منذ اعتماده.
    Pour de nombreuses régions de l'Antarctique, on ne dispose d'aucune donnée, ou du moins d'aucune donnée actuelle, sur les populations de pingouins. UN وهناك مناطق كثيرة في أنتاركتيكا لا توجد بيانات أو بيانات حديثة عن أعداد طائر البطريق فيها.
    Il n'existe pas de données précises sur son application, mais 71 814 visites à domicile intégrées ont été effectuées en 2010 auprès de femmes enceintes à risque. UN ولا توجد بيانات محددة عن التغطية التي توفرها الاستراتيجية ولكن أجريت 814 71 زيارة شاملة إلى بيوت الحوامل المعرضات للخطر في عام 2010.
    On ne possède pas de données expérimentales sur la dégradation du PeCB dans l'atmosphère, dont la demi-vie se situerait entre 45 et 467 jours. UN ولا توجد بيانات تجريبية عن التحلل الجوي، ولكن فترة نصف العمر التقديرية لخماسي كلور البنزين تبلغ 45 إلى 467 يوماً.
    Nous ne disposons pas de données suffisantes sur la nature et la qualité des services dispensés par les praticiens de la méthode traditionnelle. UN ولا توجد بيانات كافية عن طبيعة الخدمات المقدمة ونوعيتها وعن الممارسين الصحيين التقليديين.
    En ce qui concerne la consommation d'alcool et de tabac, il n'y a pas de données statistiques fiables. UN بقدر ما يتعلق الأمر بتعاطي التبغ والكحول لا توجد بيانات إحصائية يُعتمَدُ عليها.
    Cependant, les données disponibles sont insuffisantes pour fournir des renseignements fiables sur les tendances. UN غير أنه لا توجد بيانات كافية لتوفير معلومات موثوقة عن الاتجاهات.
    Bien que les médecins soient très souvent consultés, il n'existe aucune donnée relative à ce type de consultations. UN ورغم أنه لا توجد بيانات عن عيادة الأطباء فإنه يُلجأ إلى خدماتهم بصفة مكثفة.
    Lorsque l'on dispose de données, celles-ci indiquent que les migrants sont victimes d'une grande variété d'infractions qui sont rarement signalées. UN وعندما توجد بيانات فإنها تدل على أن المهاجرين يقعون ضحية لطائفة واسعة من الجرائم التي كثيرا ما لا يبلغ عنها.
    On ne possède aucune donnée de surveillance en provenance de zones reculées pour l'octaBDE lui-même. UN 17- لا توجد بيانات رصد متاحة من مواقع نائية بالنسبة إلى الاثير ثماني البروم ثنائي الفينيل ذاته.
    Cependant, on ne dispose pas de chiffres décomposés entre zones urbaines et zones rurales ni de chiffres distincts pour les hommes et pour les femmes dans le cas des principaux indicateurs démographiques au niveau national et au niveau des secteurs. UN غير أنه لا توجد بيانات تفصيلية حسب نوع الجنس أو بيانات للتفاضل الحضري الريفي بالنسبة لمعظم بيانات المستوى الوطني والبيانات الديمغرافية القطاعية في الوقت الحاضر.
    Quelques données sont disponibles pour les sols et les sédiments et il n'existe pas de données de toxicité pour la toxicité sur les oiseaux. UN وثمة بيانات محدودة متاحة بالنسبة للتربة والرسوبيات، ولا توجد بيانات عن السمية بالنسبة للطيور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus