Deuxièmement, il existe plusieurs organisations qui ont déjà une compétence réglementaire en haute mer. | UN | ثانياً، توجد عدة منظمات تملك فعلاً صلاحيات تنظيمية في أعالي البحار. |
il existe plusieurs possibilités différentes pour ce qui est de la composition du comité directeur qui recevra les observations des participants à l'instance permanente. | UN | توجد عدة إمكانيات مختلفة للعضوية في لجنة الوصل التي سوف تستمع إلى بيانات المشتركين في المحفل الدائم. |
Par ailleurs, il existe plusieurs accords régionaux, qui se rapportent aux forêts. | UN | ومن ناحية أخرى، توجد عدة اتفاقات إقليمية تتصل بدورها بموضوع الغابات. |
Oui, en fait, il y a plusieurs endroits à y visiter. | Open Subtitles | حسنا ، في الواقع توجد عدة أماكن في تلك المنطقة |
Non, mais il existe diverses politiques visant à promouvoir le multilinguisme pour différents secteurs d'activité. | UN | لا، ولكن توجد عدة سياسات لتعزيز التعددية اللغوية في مجالات عمل مختلفة |
il existe plusieurs procédés chimiques de remplacement pour les utilisations concernant le traitement des semences, l'élevage et les services vétérinaires. | UN | توجد عدة بدائل كيميائية للِّيندين لمعالجة البذور، والمواشي، والاستخدامات البيطرية. |
45. En ce qui concerne la peine capitale, M. Klein voudrait savoir comment elle est appliquée, s'il existe plusieurs méthodes d'exécution et, le cas échéant, si la méthode adoptée est fonction du type d'infraction commis. | UN | ٥٤- وفيما يتعلق بعقوبة اﻹعدام، أبدى السيد كلاين رغبته في معرفة طريقة تطبيق هذه العقوبة وما إذا كانت توجد عدة أساليب لتنفيذها وإن وجدت ما إذا كان اﻷسلوب المعتمد مرهوناً بنوع المخالفة المرتكبة. |
10. il existe plusieurs façons de combattre ou de prévenir les émissions de POP provenant de sources fixes. | UN | ٠١- توجد عدة نُهج لمكافحة أو منع انبعاثات الملوثات العضوية المداومة من المصادر الثابتة. |
121. Au Canada, il existe plusieurs programmes à l'intention des enfants qui sont ou qui risquent d'être entraînés dans la prostitution. | UN | ١٢١- وفي كندا، توجد عدة برامج تستهدف اﻷطفال الواقعين في البغاء أو المعرضين لخطر الاستدراج إليه. |
88. il existe plusieurs possibilités de mettre en place un noyau d'activités en faveur des droits de l'homme en Somalie. | UN | ٨٨- توجد عدة امكانيات لبناء نواة للعمل في مجال حقوق اﻹنسان في الصومال. |
En Europe, il existe plusieurs instruments juridiques de lutte contre la corruption. | UN | 31- وفي أوروبا، توجد عدة صكوك قانونية لمكافحة الفساد. |
il existe plusieurs modes d'acquisition de la nationalité après la naissance dont les principaux sont l'acquisition par le mariage et l'acquisition par la naturalisation: | UN | 277- توجد عدة طرق لاكتساب الجنسية بعد الولادة، ومن أهمها الجنسية المكتسبة عن طريق الزواج والجنسية المكتسبة بالتجنس. |
Bien qu'il existe plusieurs tribus dans le pays, celles-ci coexistent de manière harmonieuse et le Malawi n'a pas connu de guerre tribale jusqu'à présent, ce qui tend à démontrer que les citoyens respectent les droits culturels des autres. | UN | ورغم أنه توجد عدة قبائل، فإنها تتعايش في وئام ولم يعان البلد حتى الآن من حروب قبلية، وهذا دليل على احترام المواطن لحقوق الآخرين في الثقافة. |
906. il existe plusieurs écoles se consacrant à la promotion de l'art et de la culture. | UN | 906- توجد عدة مدارس تشجع الفنون والثقافة. |
Dans certains pays, il existe plusieurs institutions participant simultanément à la collecte de données sur la qualité de l'air, souvent sans programme de contrôle de la qualité/assurance qualité et/ou d'intégration de l'analyse des données. | UN | وفي بعض البلدان، توجد عدة وكالات تعمل في آن واحد في جمع البيانات المتعلقة بنوعية الهواء، ويتم ذلك في كثير من الأحيان بدون اتباع برامج لمراقبة النوعية/ضمان الجودة و/أو تكامل تحليل البيانات. |
il existe plusieurs solutions pour réduire au minimum les incidences des déchets sur l'environnement, chacune présentant ses avantages et ses inconvénients en ce qui concerne la performance environnementale et le coût. | UN | توجد عدة خيارات لتخفيض الآثار البيئية للنفايات إلى أدنى المستويات، ولهذه الخيارات مزاياها وعيوبها فيما يتصل بالأداء البيئي والتكلفة. |
24. Instances intersectorielles et interinstitutionnelles : il existe plusieurs mécanismes de coordination et de concertation pour la promotion des droits de la femme : | UN | 24 - الهيئات المشتركة بين القطاعات والمؤسسات: توجد عدة هيئات لتحقيق التنسيق والتوافق من أجل تعزيز حقوق المرأة: |
il y a plusieurs établissements préscolaires à la disposition des parents qui travaillent. | UN | 318 - توجد عدة مرافق للعناية بالأطفال متاحة للوالدين العاملين. |
109. il y a plusieurs formes de protection légale et sociale contre la violence conjugale. | UN | 109- توجد عدة أشكال من الحماية القانونية والاجتماعية ضد العنف الزوجي. |
Non, mais il existe diverses politiques visant à promouvoir le multilinguisme pour différents secteurs d'activité. | UN | لا، ولكن توجد عدة سياسات لتعزيز تعدد اللغات في مجالات عمل مختلفة |
A Temuco, dans le sud du Chili, il existe diverses stations de radio autogérées qui, avec l'appui de la Société nationale pour le développement autochtone, qui relève du Gouvernement, diffusent des émissions en mapuche. | UN | وفي تيموكو الواقعة جنوبي شيلي، توجد عدة برامج إذاعية ذاتية اﻹدارة تحظى بدعم من الهيئة الوطنية لتنمية السكان اﻷصليين، التابعة للحكومة، تبث باللغة المابوتشي. |
Ceci explique qu'il y a de nombreuses façons de donner du plaisir à une femme, par exemple le massage érotique. | Open Subtitles | حسنا،يشرح هذا الكتاب كيف أنه توجد عدة طرق لإمتاع المرأة،كالرسائل الجنسية |